Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "Markets - Странах"

Примеры: Markets - Странах
This view does not contradict the fact that wealthier countries have more open markets. Эта точка зрения не противоречит тому факту, что в более богатых странах рынки являются более открытыми.
They fill labour shortages, contribute their skills, experience and expertise, send remittances home and open up new markets in destination countries. Они позволяют ликвидировать нехватку рабочей силы, используют свои навыки, знания и опыт, отправляют переводы домой и открывают новые рынки в странах назначения.
The lack of long-term bond markets limits the availability of long-term financing in many countries. Отсутствие рынков долгосрочных обязательств ограничивает наличие долгосрочного финансирования во многих странах.
The often limited capacity of formal labour markets, particularly in least developed countries, necessitates the further strengthening of youth entrepreneurship and enterprise development. Ввиду часто ограниченного потенциала официальных рынков труда, особенно в наименее развитых странах, необходимо продолжать развивать молодежное предпринимательство.
That financialization of markets has caused social unrest in many societies, raising new obstacles to South-South cooperation. Такая финансиализация рынков во многих странах привела к социальным волнениям, создавая новые препятствия для сотрудничества по линии Юг-Юг.
One challenge facing competition authorities in developing countries is that many multinational companies whose operations affect their markets are from outside their jurisdictions. Одна из проблем, стоящих перед занимающимися вопросами конкуренции органами в развивающихся странах, заключается в том, что многие международные компании, чья деятельность влияет на их рынки, находятся за пределами их юрисдикции.
Across the region, domestic demand continues to be supported by robust labour markets, most notably in South America and Mexico. Во многих странах региона внутренний спрос по-прежнему обеспечивается прочным положением на рынках трудовых ресурсов, особенно в странах Южной Америки и в Мексике.
Most of the agricultural output in low-income countries is left unprocessed and targets local markets. Основная часть сельскохозяйственной продукции в странах с низким уровнем дохода остается необработанной и направляется на местные рынки.
Accession to the Agreement would require the opening of domestic public procurement markets to companies established in other member countries of the Agreement. Для присоединения к Соглашению необходимо открыть внутренние рынки государственных закупок для компаний, учрежденных в других странах - участниках Соглашения.
First, slow growth in advanced economies continues to negatively impact the region's exports and financial markets. Во-первых, на экспорте и состоянии финансовых рынков региона продолжают негативно сказываться низкие темпы роста в развитых странах.
The global employment situation remains weak, as long-lasting effects of the financial crisis continue to weigh on labour markets in many countries and regions. В связи с тем что долгосрочные последствия финансового кризиса продолжают сказываться на рынках труда во многих странах и регионах, положение в сфере занятости в мире остается неблагоприятным.
However, long-term financing for private borrowers in domestic markets remains subdued in many developing countries. Однако во многих развивающихся странах внутренние возможности долгосрочного финансирования частных заемщиков все еще используются недостаточно широко.
At the same time, local capital markets in many developing countries are not yet ready to fill the gap. В то же время местные рынки капитала во многих развивающихся странах пока еще не готовы восполнить имеющийся дефицит.
We hope to facilitate the creation of such markets in other countries as well. Мы надеемся также содействовать созданию подобных рынков и в других странах.
3.2. Gas markets in the Russian Federation and non-EU UNECE countries 3.2 Рынки газа в Российской Федерации и странах ЕЭК ООН, не являющихся членами ЕС
Volvo has about 100,000 employees, production facilities in 20 countries and sales in more than 190 markets. В компании работают около 100 тыс. человек, ее производственные мощности расположены в 20 странах, а продукция поступает на рынки более чем 190 стран.
Participants considered that the expansion of national steel industries in developing countries was likely in most cases to be based on domestic markets. По мнению участников, расширение национальной стальной промышленности в развивающихся странах, по всей вероятности, в большинстве случаев должно опираться на внутренние рынки.
Other restrictions in domestic Internet markets often make it difficult for ISPs in developing countries to lower their costs. Снижение издержек ПУИ в развивающихся странах часто затрудняется также другими ограничениями, действующими на отечественных рынках Интернет-услуг.
Developing countries' target tourism markets are likely to be organizing their travel arrangements online. Как представляется, деятельность на целевых туристических рынках в развивающихся странах начинает осуществляться на основе сетевых механизмов организации путешествий.
Abuse of dominance by firms operating in small markets where there is insufficient room for many firms to operate is common in developing countries. Злоупотребление господствующим положением со стороны фирм, действующих на небольших рынках, где недостаточно возможностей для функционирования значительного числа компаний, является общим явлением в развивающихся странах.
In developing countries, such as Kenya, poor people can participate in markets in a number of roles. В развивающихся странах, подобных Кении, бедные люди, участвуя в функционировании рынков, могут играть ряд ролей.
They have helped to improve competitiveness, allow entry into new markets, and revive commodity-processing industries in some countries. Они помогают повысить конкурентоспособность, обеспечить выход на новые рынки и возродить агропромышленные отрасли в некоторых странах.
International migration has also played an important role in preventing the depopulation of cities in developed countries and in revamping their housing markets. Международная миграция играет также важную роль в предупреждении депопуляции городов в развитых странах и оживлении их рынков жилья.
The labour markets in these countries and territories also have their own characteristics. Рынки труда в этих странах и территориях отличаются своими особенностями.
Successful reforms to strengthen labour markets have been undertaken in some countries. В некоторых странах были предприняты успешные реформы по укреплению рынков труда.