Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "Markets - Странах"

Примеры: Markets - Странах
There is also the speculation in oil products and commodities that we are witnessing on the international money markets in developed countries. Кроме того, мы являемся свидетелями биржевой игры на нефтепродуктах и сырьевых товарах, которая имеет место на международных валютных рынках в развитых странах.
Yet another is the speculation of food prices in the international money and commodity markets, particularly in developed countries. Еще одной причиной является биржевая игра на ценах на продовольствие на международных валютных рынках и рынках сырьевых товаров, особенно в развитых странах.
In developing countries, the lack of road access to markets and limited processing facilities make it difficult for many rural communities to market their produce. В развивающихся странах недостаток подъездных путей к рынкам и ограниченность перерабатывающих мощностей затрудняют для большинства сельских общин возможности по сбыту их собственной продукции.
(b) The collapse of financial markets in many newly emerging and independent countries; Ь) крах финансовых рынков во многих недавно возникших и обретших независимость странах;
While there are positive signs suggesting better macroeconomic management of the current boom in commodities markets, weak governance and poor institutions are still a source of concern in many resource-rich countries. Несмотря на обнадеживающие признаки совершенствования макроэкономического управления в условиях нынешнего бума на рынках сырьевых товаров, недостатки государственного управления и организационная отсталость во многих богатых ресурсами странах по-прежнему являются причиной для беспокойства.
In South-Eastern Europe, labour markets improved somewhat in parallel with strong economic growth of several years duration, but unemployment rates still remain exceptionally high. В странах Юго-Восточной Европы положение на рынках труда отчасти улучшилось на фоне наблюдавшихся на протяжении нескольких лет высоких темпов экономического роста, однако уровень безработицы все еще остается исключительно высоким.
Financial markets in both developed and developing countries have seen enormous growth since 2002, a period characterized by elevated levels of economic growth and abundant liquidity. В период с 2002 года, характеризовавшийся высокими темпами экономического роста и наличием больших объемов ликвидных средств, произошел значительный рост финансовых рынков как в развитых, так и в развивающихся странах.
(b) The establishment of real estate markets in countries in transition; Ь) созданию рынков недвижимости в странах с переходной экономикой;
But the security situation has been aggravated by the deteriorating economic situation in many of our countries, weakened by the loss of preferential markets for bananas and sugar. Однако ситуация в плане безопасности осложняется в связи с ухудшением экономического положения во многих наших странах и ослабляется потерей преференциальных рынков для бананов и сахара.
The stalled Doha Development Round was expected to open agricultural markets in developed countries to developing country farmers. Ожидалось, что зашедший в тупик Дохинский раунд переговоров по вопросам развития откроет для фермеров из развивающихся стран сельскохозяйственные рынки в развивающихся странах.
In the absence of such regional cooperation and statutes to deal with cross-border anti-competitive practices, such cases may go unresolved in many of the countries which are distorting the operations of free and competitive markets. В отсутствие такого регионального сотрудничества и региональных статутов для борьбы с трансграничной антиконкурентной практикой подобные дела, которые деформируют функционирование свободных и конкурентных рынков, могут оставаться во многих странах неурегулированными.
For States in developed countries, the main view of coherence is the harmonization of policies that guarantee more markets and profits for their companies. В развитых странах государственные органы рассматривают согласованность в основном как согласование политики, гарантирующей более значительные рынки и прибыли для их компаний.
In developing countries, the proportion of poor households covered by employment-based social insurance is usually small, reflecting the dominance of informal labour markets. В развивающихся странах доля бедных семей, покрываемых социальным страхованием по месту работы, обычно мала, что служит отражением доминирующей роли неформальных рынков труда.
Debt owed by private borrowers is particularly important in countries with access to international capital markets and upper middle-income countries. Особенно крупным долг частных заемщиков является в странах, имеющих выход на международные рынки капитала, и в странах с уровнем дохода выше среднего.
In many developing countries, especially LDCs, stock markets are too limited and unable to provide necessary finance for new companies, especially small and medium-sized companies. Во многих развивающихся странах, в особенности в НРС, фондовые рынки являются слишком ограниченными и не могут обеспечить необходимого финансирования для новых компаний, в частности для малых и средних предприятий.
As indicated previously, export credits for agriculture products provided by developed countries have also adversely affected the capacity of developing country producers to compete fairly in their own markets as well as international market. Как отмечалось выше, экспортное кредитование сельскохозяйственной продукции в развитых странах также неблагоприятно сказывается на способности производителей развивающихся стран вести добросовестную конкурентную борьбу на собственных рынках и на международном рынке.
Already, economic activity in African countries has slowed down, with weakening labour markets and rising unemployment, contracting business investments and a slowdown in the tourism sector. Экономическая деятельность в африканских странах уже замедлилась, что ведет к ослаблению рынков труда и росту безработицы, сокращению объемов производственных капиталовложений и снижению активности в секторе туризма.
The reversal of capital flows, the collapse in stock markets and the general deterioration in financing conditions have brought investment growth in developing countries to a halt. Отток капитала, обвал фондовых рынков и общее ухудшение условий финансирования привели к полному прекращению роста инвестиций в развивающихся странах.
The subsidies provided for agricultural commodities and the financial stimulus packages offered by industrialized countries to revive their domestic markets often distort international trade. Те субсидии и пакеты финансовых стимулов, которые предлагаются в развитых странах для оживления их внутренних рынков, зачастую деформируют международную торговлю.
NTBs may also reduce access to the latest technology by consumers in smaller economies burdened by redundant requirements because companies seek out the largest markets with the fewest regulatory barriers to entry. Кроме того, НТБ могут ограничить доступ потребителей к новейшим технологиям в небольших странах, на которые ложится бремя излишних требований, поскольку компании стремятся выйти на самые крупные рынки с наименьшей планкой барьеров, регулирующих допуск на эти рынки.
If these trends continue, regional exports to Europe and the United States will slow down in 2012 and 2013 and export growth in economies where exports depend heavily on those markets would be jeopardized. Сохранение этих явлений приведет к тому, что в 2012 и 2013 годах экспорт стран региона в Европу и Соединенные Штаты сократится, причем в странах, экономика которых в значительной степени зависит от этих экспортных рынков, перспективы развития экспорта будут поставлены под угрозу.
Moreover, the strong flows into corporate debt markets during the recent years have been accompanied by a rapid expansion in private credit in some developing economies, thereby heightening their vulnerability to rapid deleveraging or a sudden reversal in capital flows. Более того, значительный приток средств в последние годы на рынки корпоративных долговых обязательств сопровождался быстрой экспансией частных кредитов в некоторых развивающихся странах, тем самым усиливая их уязвимость по отношению к быстрому уменьшению долговой нагрузки или внезапному изменению направления потоков капитала.
The lack of physical and non-physical infrastructure in many developing countries places small and medium-sized enterprises at a significant disadvantage and can limit their access to export as well as domestic markets, their linkages to larger companies and their integration into international production networks. Отсутствие физической и нефизической инфраструктуры во многих развивающихся странах ставит малые и средние предприятия в весьма невыгодное положение и может ограничить их доступ к возможностям экспорта и внутренним рынкам, затруднить их связи с крупными компаниями и их интеграцию в международные производственные сети.
Weather shocks in large grain-producing countries and in regions such as the Horn of Africa and the Sahel, coupled with speculation in agricultural commodity markets and the surge in the demand for biofuels, have contributed to the latest food crises. Самым последним продовольственным кризисам способствовали неблагоприятные погодные условия в странах и регионах, являющихся крупными производителями зерна, таких как Африканский Рог и Сахель, а также спекуляции на рынках сельскохозяйственной продукции и резкое увеличение спроса на биотопливо.
Nonetheless, in many developing countries, especially low-income countries, commercial banks remain the main provider of credit, and private bond markets are underdeveloped or non-existent. При этом, во многих развивающихся странах, особенно в странах с низким доходом, главным источником кредитования остаются коммерческие банки, а рынки частных облигаций развиты крайне слабо или вообще отсутствуют.