Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембург

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембург"

Примеры: Luxembourg - Люксембург
Luxembourg is a founder member of the United Nations, the European Economic Community, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the Western European Union (WEU), to name but a few. В частности, Люксембург входит в число стран - основателей ООН, Европейского экономического сообщества, НАТО и ЗЕС.
The marriage contract stipulated that if a son was born from the marriage, the County of Luxembourg (King John's paternal heritage), as well as lands belonging to it, would go to him. Согласно условиям брачного контракта, если у пары родится сын, то ему должно было бы перейти графство Люксембург и связанные с ним земли.
No 2012 data were subsequently received from Luxembourg and Montenegro and Luxembourg additionally remained in non-compliance concerning the provision of annual emission data prior to 2012. Romania remained in non-compliance with its obligation to report annual emission data for the base year. Люксембург и Черногория не представили данные за 2012 год и впоследствии, причем Люксембург, помимо прочего, не выполнил обязательство о представлении ежегодных данных о выбросах за период до 2012 года.
The year 1815 finally ushered in a period of national independence for Luxembourg. It was at the Congress of Vienna that the country's future was decided, when the former Duchy of Luxembourg was raised to a Grand Duchy and given to the King of the Netherlands. В 1815 году Люксембург получил, наконец, национальную независимость: судьба страны была решена в ходе Венского конгресса, который постановил, что бывшее Герцогство Люксембург, возведенное в ранг Великого Герцогства, будет передано в личном порядке королю Нидерландов.
Croatia, Italy, Luxembourg, Spain and the European Community have since submitted missing data for 2003 and/or 2004. Liechtenstein remained in non-compliance. Греция, Лихтенштейн, Люксембург и Европейское сообщество также не представили привязанные к сетке данные за 2000 год. Хорватия, Италия, Люксембург, Испания и Европейское сообщество впоследствии представили недостающие данные за 2003 и/или 2004 годы. Лихтенштейн по-прежнему не выполнял свои обязательства.
On the question of representation of women in politics and political bodies, Luxembourg indicated that it was not enough to have 23 per cent of women in Parliament and a few women ministers, and that further efforts needed to be made. Отвечая на некоторые вопросы, Люксембург заявил, что компетентные министерства изучают Конвенцию о правах инвалидов и что в настоящее время ведется подготовка законопроекта о ее ратификации.
Luxembourg also continues to support the translation of literary works, whether written by native authors or authors residing in Luxembourg, or foreign works considered to be of genuine cultural or intercultural interest. Наряду с этим Люксембург продолжает оказывать поддержку переводам литературных произведений, публикуемых как люксембургскими, так и иностранными авторами, проживающими в Люксембурге, а также переводам иностранных произведений, которые представляют интерес с культурной и межкультурной точек зрения.
In the Grand Duchy of Luxembourg, where 40 per cent of the population are foreigners, the conditions of access to social housing and individual housing aids are the same for Luxembourg and foreign/immigrant households. В Великом Герцогстве Люксембург, где 40% населения составляют иностранные граждане, условия доступа к социальному жилью или получения индивидуальной помощи на приобретение жилья являются одинаковыми как для люксембургских домохозяйств, так и для домохозяйств иностранцев/иммигрантов.
Regarding the recommendation that Luxembourg should develop its legislation on immigration and international protection in line with the principle of non-refoulement, Luxembourg considers its legislation, both on immigration and on the right of asylum, to be perfectly in line with the principle of non-refoulement. В отношении рекомендации Люксембургу развивать свое законодательство в области иммиграции и международной защиты в соответствии с принципом невысылки Люксембург считает, что его законодательство полностью соответствует принципу невысылки как на уровне законодательства в области иммиграции, так и на уровне права на убежище.
No data were received from Liechtenstein, Luxembourg and the European Community. Liechtenstein and the European Community were also missing data for the base year, 2003 and 2004; and Luxembourg for 2004. Romania was missing data for the base year, 2003 and 2004. Лихтенштейн и Европейское сообщество также не представили данные за базовый год, 2003 и 2004 годы, и Люксембург - за 2004 год. Румыния не представила данные за базовый год, 2003 и 2004 годы.
The implementation of mutual assistance measures is the responsibility of the authority which would be competent if the offence had been committed in the Grand Duchy of Luxembourg, in other words, in principle, the examining magistrate. Исполнение запроса о правовой помощи поручается судьям, компетентным расследовать преступления, совершенные на территории Великого Герцогства Люксембург, т.е. в принципе следственным судьям.
The briefing will be conducted by the President of INCB, Ms. Sevil Atasoy, and will be chaired by the President of the Economic and Social Council, H.E. Ms. Sylvie Lucas (Luxembourg). Брифинг будет проводиться Председателем МККН г-н Севилом Атасоем под руководством Ее Превосходительства г-жи Сильви Лукас (Люксембург), Председателя Экономического и Социального Совета.
19 June 1990; it regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area, of which Luxembourg is a part. Article 5, paragraph 1, of the Convention sets the conditions for entry into the territories of the Contracting Parties. Запрет на предоставление виз реализуется прежде всего в рамках Конвенции о применении Шенгенского соглашения, которая регулирует попадание выходцев из третьих стран в Шенгенскую зону, куда входит и Люксембург.
However, at the thirty-first meeting of the Committee, compliance in relation to "fuel used" could not be assessed, as base year emission data in relation to "fuel used" had not been reported by Luxembourg. Однако на тридцать первой сессии Комитета провести такую оценку не представилось возможным, поскольку Люксембург не сообщил сведения об объеме выбросов за базовый год в увязке с количеством потребленного топлива.
Luxembourg also continues to allow foreign artists who live in the country to benefit from support measures for those involved in cultural activities, such as the status of self-employed professional artist or contract worker in the entertainment field, creative support grants, subsidies, etc. Наряду с этим Люксембург продолжает обеспечивать проживающим в стране зарубежным деятелям культуры такие виды помощи, как, например, предоставление статуса профессионального независимого артиста или артиста эстрады, творческих стипендий, субсидий и т.п.
It should also be pointed out that Luxembourg and its European Union partners recently signed the Convention of 29 May 2000 on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union, which supplements earlier instruments that are binding on those States. С другой стороны, следует отметить, что недавно Люксембург подписал со своими партнерами по Европейскому союзу Конвенцию о правовой взаимопомощи по уголовным делам между государствами-членами Европейского союза, принятую 29 мая 2000 года.
In May-June 1940, his corps, part of General Ernst Busch's Sixteenth Army of Army Group A, participated in the invasion of Belgium and Luxembourg and the Battle of France. В мае-июне 1940 года его корпус, в составе 16-й армии Эрнста Буша (Группа армий «A»), участвует во вторжении в Бельгию, Люксембург и Францию.
After that he worked at the Mariani Bank in Rio de Janeiro until the end of 2007 when he moved to Luxembourg, where he was hired by BNP Paribas (a leading European bank) and did management consulting for several companies. После этого он работал в банке Мариани в Рио-де-Жанейро, а в конце 2007 года переехал в Люксембург, где работал в банке BNP Paribas, занимаясь управленческим консалтингом.
However, the support for the party was extremely localized: Rexists succeeded in garnering over 30 per cent of the vote in the French-speaking province of Luxembourg, compared with just 9 per cent in equally French-speaking Hainaut. Однако поддержка партии была крайне локализована: рексистам удалось собрать более 30% голосов во франкоязычной провинции Люксембург, по сравнению с 9% в одинаково франкоязычных Эно.
The Congress of Vienna resolved the country's destiny by ruling that the former Duchy of Luxembourg would be raised to a Grand Duchy and given to the King of the Netherlands. Судьбу страны определил Венский конгресс, который решил на началах личной унии объединить бывшее герцогство Люксембург, преобразованное в Великое герцогство, с Нидерландским королевством.
Mr. Meyer (Luxembourg), speaking on behalf of the European Union, said that the member States of the Union had voted in favour of the draft resolution for the reasons that he had given in connection with the preceding draft resolutions. Г-н МЕЙЕР (Люксембург), выступая от имени Европейского союза, говорит о том, что он голосовал за проект резолюции по тем же причинам, которые были им изложены в отношении предыдущих проектов резолюций.
The pace of deposit of instruments of ratification or accession has slowed down noticeably: since the last report (A/55/61) was issued, only three States have deposited their instruments of ratification (Nicaragua, Maldives and Luxembourg). Темпы сдачи на хранение документов о ратификации или присоединении заметно замедлились: после опубликования последнего доклада (А/55/61) свои ратификационные грамоты сдало только три государства (Никарагуа, Мальдивские Острова и Люксембург).
Noting the rise of the prison population, Uruguay asked for an explanation for the increase in the crime also asked if Luxembourg plans to apply non-custodial sentences as a way to ease prison overcrowding. Он также поинтересовался, планирует ли Люксембург ввести судебные приговоры, не связанные с лишением свободы, в качестве одного из способов снижения степени перенаселенности тюремного учреждения.
In its bilateral relations with retentionist countries, Luxembourg has regularly raised the issue of the death penalty and called for a moratorium on its use, in anticipation of its complete abolition. В своих двусторонних отношениях со странами, выступающими за сохранение смертной казни, Люксембург регулярно поднимает вопрос о смертной казни и призывает ввести мораторий на ее применение до ее полной отмены.
We the undersigned members of the Security Council - Australia, Chile, France, Jordan, Lithuania, Luxembourg, Republic of Korea, Rwanda, the United Kingdom and the United States - are deeply concerned about the situation in the Democratic People's Republic of Korea. Мы, нижеподписавшиеся члены Совета Безопасности - Австралия, Иордания, Литва, Люксембург, Республика Корея, Руанда, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Франция и Чили, - глубоко обеспокоены ситуацией в Корейской Народно-Демократической Республике.