But several countries reported a benefit that they had not initially expected - Armenia, Estonia, Georgia, Luxembourg, Malta, and the Russian Federation. |
Однако несколько стран - Армения, Грузия, Люксембург, Мальта, Российская Федерация и Эстония - сообщили, что они получили выгоду, которую изначально не ожидали. |
Ms. Martin (Luxembourg) said that the social responsibility label covered a range of aspects, including recruitment and promotion practices, governance, equal opportunities and environmental protection. |
Г-жа Мартин (Люксембург) говорит, что показатель социальной ответственности касается целого ряда аспектов, включая практику приема на работу и продвижения по службе, организацию управления, обеспечение равных возможностей и защиту окружающей среды. |
For 2013, Denmark, European Commission, Luxembourg, Netherlands and Spain (Catalonia) have pledged over $70 million. |
На 2013 год Дания, Европейская комиссия, Испания (Каталония), Люксембург и Нидерланды взяли на себя обязательства на сумму свыше 70 млн. долл. США. |
Ms. MARTIN (Luxembourg), referring to the percentage of non-nationals living in his country, said that the figures varied from region to region. |
Г-жа МАРТИН (Люксембург), отвечая на вопрос о процентной доле неграждан, проживающих в ее стране, говорит, что показатели варьируются в зависимости от регионов. |
In addition to the purely quantitative aspect, Luxembourg has held an ongoing dialogue with all its developing partners, the LDCs in particular. |
Помимо чисто количественного аспекта следует отметить также тот факт, что Люксембург ведет постоянный диалог со всеми своими партнерами в области развития и, в частности, с НРС. |
Countries that began development of PPI for services without any major historical background include Austria, Denmark, Ireland, Italy, Luxembourg, the Slovak Republic, Spain and Switzerland. |
К числу стран, которые приступили к расчету ИЦП услуг, не опираясь на сколь-либо богатый исторический опыт, относятся Австрия, Дания, Ирландия, Испания, Италия, Люксембург, Словацкая Республика и Швейцария. |
Published by the World Economic Forum in March 2011, the Travel and Tourism Competitiveness Report puts Luxembourg in 15th place worldwide, up from 23rd place in 2009. |
Согласно опубликованному на Всемирном экономическом форуме в марте 2011 года отчёту Конкурентоспособность путешествий и туризма, Люксембург по привлекательности для туристов находился на 15 месте в мире, по сравнению с 23-м местом в 2009 году. |
Luxembourg Sixth report 31 May 1989 8 April 1993 |
Люксембург Шестой доклад 31 мая 1989 года 8 апреля 1993 года |
Denmark, France, Greece, Iceland, Luxembourg, New Zealand, Sweden and Spain, all regular contributors, significantly increased their support. |
Греция, Дания, Исландия, Испания, Люксембург, Новая Зеландия, Франция и Швеция, регулярно предоставляющие средства Фонду, существенно увеличили размеры своих взносов. |
Luxembourg 16 December 1970 22 November 1978 |
Люксембург 16 декабря 1970 года 22 ноября 1978 года |
Luxembourg 26 November 1974 18 August 1983 |
Люксембург 26 ноября 1974 года 18 августа 1983 года |
The State of Luxembourg has signed agreements with private organizations which run women's shelters, whereby these organizations receive financial support from the State. |
Государство Люксембург заключило соглашения с частными организациями, которые заведуют приютами для женщин, - соглашения, в соответствии с которыми эти органы получают государственную финансовую помощь. |
France, Liechtenstein and Luxembourg failed to respond to the questionnaire, so their numbers are not included in this or any of the following paragraphs. |
Лихтенштейн, Люксембург и Франция не ответили на вопросник, и поэтому в рамках этого и любого из последующих пунктов они не включаются в общее число указываемых Сторон. |
No refineries in small countries such as Estonia, Latvia, Georgia, the Republic of Moldova, Armenia, Luxembourg and little production in Slovenia. |
Нефтеперерабатывающие предприятия отсутствуют в таких небольших по размеру странах, как Эстония, Латвия, Грузия, Республика Молдова, Армения, Люксембург, а в Словении объем производства бензина является низким. |
However, even when applying this recalculation, which Luxemburg also extended to the base year 1990, Luxembourg's emissions in 2012 were still above its ceiling. |
Однако, даже при перерасчете на этой основе, который Люксембург также распространил до базового 1990 года, объем выбросов Люксембурга в 2012 году был по-прежнему выше потолочного значения. |
Luxembourg, Malaysia, Monaco, Netherlands, Norway, |
Люксембург, Малайзия, Монако, Оман, Ирландия, Нидерланды, |
Several other donors increased contributions to UNFPA between 1996 and 1997 in both their own currency and dollar terms: Ireland, New Zealand, Luxembourg and Portugal. |
Объем взносов в ЮНФПА в период 1996-1997 годов как в своей собственной валюте, так и в долларовом выражении увеличили еще несколько стран-доноров: Ирландия, Новая Зеландия, Люксембург и Португалия. |
He informed the Committee of requests for observer status from Angola, Belarus, Botswana, Burundi, Guatemala, Jordan, Luxembourg, Oman and Ukraine. |
Он проинформировал Комитет о том, что Ангола, Беларусь, Ботсвана, Бурунди, Гватемала, Иордания, Люксембург, Оман и Украина просили предоставить им статус наблюдателей. |
It also expressed its regret that the following five Parties had still not reported gridded data up to 2005 under the 1994 Sulphur Protocol: Croatia, France, Greece, Luxembourg and the European Community. |
Он также выразил свое сожаление в отношении того, что следующие пять Сторон: Греция, Люксембург, Франция, Хорватия и Европейское сообщество, - все еще не представили данные с координатной привязкой за период до 2005 года в соответствии с Протоколом по сере 1994 года. |
The Committee noted with concern that Iceland, Liechtenstein, Luxembourg and Romania had not yet responded to the 2004 questionnaire, despite the request in decision 2005/8. |
Комитет с обеспокоенностью отметил, что Исландия, Лихтенштейн, Люксембург и Румыния, несмотря на просьбу, высказанную в решении 2005/8, пока еще не ответили на вопросник 2004 года. |
Luxembourg is an exception, where almost 0.7 per cent are estimated to inject drugs, representing a larger proportion of the problematic drug abusing population. |
Исключение составляет Люксембург, где, по оценкам, практически 0,7 процента населения употребляли наркотики путем инъекций, что представляет собой наиболее высокий показатель доли населения, злоупотребляющего проблемными наркотиками. |
Coordination and complementarity between regional and international organizations are, moreover, among those priorities that Luxembourg has set for its chairmanship. |
Кроме того, Люксембург выделил содействие координации и комплементарности в деятельности региональных и международных организаций в качестве одной из главных задач на период, когда он является Председателем Совета Европы. |
Luxembourg attaches particular importance to such needs, and we are endeavouring to support United Nations offices in this physically and morally demanding task. |
Люксембург придает особое значение такого рода потребностям, и мы стремимся поддерживать отделения Организации Объединенных Наций в решении этой задачи, требующей физических и моральных усилий. |
Luxembourg could do little directly to control the image of women in the media because most of its television and radio came from its neighbours. |
Люксембург мало что может сделать для непосредственного контроля за «имиджем» женщин в средствах массовой информации, поскольку большая часть его телевизионных и радиопрограмм поступает от его соседей. |
We welcome the recent ratification of the United Nations Fish Stocks Agreement by Barbados and Luxembourg, and look forward to its imminent entry into force. |
Мы приветствуем тот факт, что Барбадос и Люксембург недавно ратифицировали Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам, и мы надеемся, что в скором времени оно вступит в силу. |