Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембург

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембург"

Примеры: Luxembourg - Люксембург
Argentina recognized that Luxembourg had ratified the majority of international instruments pertaining to human rights. Аргентина признала, что Люксембург ратифицировал большинство международных договоров, относящихся к правам человека.
Slovenia noted the many impressive positive developments and highlighted the fact that Luxembourg allocates more than 0.7 per cent to official development assistance. Словения отметила большое число крупных позитивных изменений и обратила особое внимание на тот факт, что Люксембург выделяет более 0,7% на официальную помощь развитию.
Luxembourg thanked the participants for the constructive dialogue and affirmed that the universal periodic review was showing its usefulness. Люксембург выразил признательность участникам конструктивного диалога и подтвердил, что универсальный периодический обзор продемонстрировал свою эффективность.
Luxembourg recommended the effective application of the Convention against Torture and the ratification of the Optional Protocol thereto. Люксембург рекомендовал обеспечить эффективное применение положений Конвенции против пыток и ратифицировать Факультативный протокол к ней.
Luxembourg congratulated Cape Verde on its democracy, transparent periodic elections and commitment to human rights. Люксембург высоко оценил успехи Кабо-Верде в развитии демократии, проведении прозрачных периодических выборов и в деле приверженности правам человека.
Luxembourg noted reports of torture within detention centres, infringement on the independence of justice and restrictions on press freedom. Люксембург отметил сообщения о применении пыток в центрах содержания под стражей, посягательствах на независимость судебной системы и ограничениях на свободу печати.
Luxembourg noted Senegal's fight against poverty and welcomed its partnership to reach the MDGs and to contribute to good governance. Люксембург отметил проводимую Сенегалом борьбу с нищетой и приветствовал его партнерство в деятельности по достижению ЦРДТ и оказанию содействия в установлении рационального управления.
Luxembourg attaches great importance to a humanitarian approach within this holding centre. Люксембург придает огромное значение гуманитарному подходу, который необходимо применять в этом центре.
Luxembourg is a highly multicultural country; some 43 per cent of those living in the country are foreigners. Люксембург является страной с большим числом культур; около 43% населения страны являются иностранцами.
It noted the significant efforts made by Luxembourg to improve the rights of women and children. Она отметила, что Люксембург приложил большие усилия для улучшения соблюдения прав женщин и детей.
Luxembourg has actively participated in defining the quantitative and qualitative standards which the European Union endorsed in the first half of 2005. Люксембург принимал активное участие в определении количественного и качественного стандартов, которые Европейский союз одобрил в первой половине 2005 года.
Luxembourg, November 22nd, 16... Люксембург, 29-е ноября, 18 часов.
Luxembourg has established a fast and effective system whereby applicants for international protection can receive basic care in the country. Люксембург создал оперативную и эффективную систему, позволяющую лицам, ходатайствующим о международной защите (ЛХМЗ), пользоваться теми же медицинскими услугами, что и граждане Люксембурга.
One example of this is Luxembourg's constant and growing support in recent years for the Global Environment Facility managed by UNDP. В качестве примера можно упомянуть о той помощи, которую Люксембург, постоянно наращивая ее объем, уже многие годы оказывает целевому фонду «Окружающая среда», функционирующему в рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Luxembourg will contribute to the United Nations funds for peace-building, and it is involved in peacekeeping operations and in reconstruction missions. Люксембург будет оказывать содействие фондам Организации Объединенных Наций в области установления мира, и в настоящее время представители нашей страны принимают участие в операциях по поддержанию миру и в миссиях по восстановлению.
Mr. BERNS (Luxembourg) said that immigration officials, who had direct contact with immigrants and foreigners, received training on EU directives under which Luxembourg was obliged to conform to minimum norms for the treatment of asylum-seekers. Г-н БЕРНС (Люксембург) говорит, что сотрудники иммиграционных служб, которые непосредственно контактируют с иммигрантами и иностранцами, проходят подготовку по директивам ЕС, в соответствии с которыми Люксембург обязан соблюдать минимальные нормы обращения с просителями убежища.
Mr. BERNS, referring to the question whether Luxembourg envisaged ratifying ILO Convention No. 169, said that, as far as possible, Luxembourg harmonized its legal framework with those of other EU countries. Г-н БЕРНС, касаясь вопроса о том, собирается ли Люксембург ратифицировать Конвенцию МОТ Nº 169, говорит, что Люксембург, по мере возможности, приводит свою правовую систему в соответствие с системами других стран ЕС.
The European Court of Justice had ruled that Luxembourg must allow EU citizens to hold posts in the civil service that were unrelated to national sovereignty, and Luxembourg was currently in the process of amending its legislation in order to comply. Европейский суд постановил, что Люксембург должен позволить гражданам ЕС занимать должности на государственной службе, которые не связаны с национальным суверенитетом, и Люксембург занимается в настоящее время внесением изменений в свое законодательство с целью выполнения этого постановления.
In addition to the international human rights treaties to which Luxembourg is already a party, Luxembourg has signed the following instruments since 1997: Помимо международных договоров в области прав человека, участником которых Люксембург уже является, Люксембург подписал, начиная с 1997 года, следующие договоры:
France and Luxembourg, in contrast, noted that an activity could be carried out once authorized, though Luxembourg would alter the operating conditions if necessary. В отличие от них Франция и Люксембург отметили, что осуществление деятельности может начинаться после получения разрешения, хотя Люксембург при необходимости может изменить условия осуществления деятельности.
Session 1.4: Ms. Rachel Bayani, Counselor Justice and Internal Affairs, Permanent Representation of the Duchy of Luxembourg at the European Union, Luxembourg г-жа Рашель Байяни, советник по вопросам правосудия и внутренним делам, Постоянное представительство Герцогства Люксембург при Европейском Союзе, Люксембург
The Joint Meeting noted that, since the last session, Luxembourg had acceded to ADN, which brought the total number of Contracting States to six (Austria, Bulgaria, Hungary, Luxembourg, Netherlands and Russian Federation). Совместное совещание отметило, что за период после его последней сессии к ВОПОГ присоединился Люксембург, в результате чего общее число Договаривающихся сторон достигло шести (Австрия, Болгария, Венгрия, Люксембург, Нидерланды и Российская Федерация).
The Tribunal also concluded that the German invasion of Luxembourg was aggressive and unlawful: "No justification or excuse is offered regarding the invasion of Luxembourg other than military convenience. Наряду с этим Трибунал также сделал вывод об агрессивном характере и противоправности вторжения Германии в Люксембург: "В отношении вторжения в Люксембург не предлагается никакого другого обоснования или оправдания, кроме соображений военной выгоды.
The Luxembourg Philharmonic Orchestra (Luxembourgish: Lëtzebuerger philharmoneschen Orchester, French: Orchestre philharmonique du Luxembourg), abbreviated to OPL, is a symphony orchestra based in Luxembourg City, Luxembourg. Lëtzebuerger philharmoneschen Orchester, фр. Orchestre philharmonique du Luxembourg, нем. Philharmonisches Orchester Luxemburg, сокращённо OPL) - национальный люксембургский симфонический оркестр, базирующийся в столице страны городе Люксембург.
Even if in Luxembourg such acts are still unknown, Luxembourg, through its array of effective legislative instruments, is in a position to prevent any such behaviour. Даже если в настоящее время такие акты по-прежнему не известны в Люксембурге, Люксембург тем не менее в состоянии пресекать подобное поведение благодаря своему эффективному законодательному арсеналу.