Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембург

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембург"

Примеры: Luxembourg - Люксембург
Austria, Belarus*, Croatia, Estonia*, Greece*, Iceland*, Luxembourg*, Malta*, Slovenia and Ukraine Австрия, Беларусь , Греция , Исландия , Люксембург , Мальта , Словения, Украина , Хорватия и Эстония
Croatia, Czech Republic, Estonia, Finland, Hungary, Latvia, Luxembourg, the Netherlands, Poland, the Republic of Moldova and Romania had ratified the amendments of the Convention's articles 25 and 26. Поправки к статьям 25 и 26 Конвенции ратифицировали Венгрия, Латвия, Люксембург, Нидерланды, Польша, Республика Молдова, Румыния, Финляндия, Хорватия Эстония, Чешская Республика.
Transform the de facto moratorium on the application of the death penalty into an abolition in law. (Luxembourg); преобразовать мораторий де-факто на применение смертной казни в законодательно закрепленную отмену смертной казни (Люксембург);
Luxembourg is a member of the European Union (EU) and of the Council of Europe and applies the Charter of Fundamental Rights and the European Convention for the Protection of Fundamental Rights and Freedoms (ECHR). Являясь членом Европейского союза (ЕС) и Совета Европы, Люксембург применяет Хартию основных прав и Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод (ЕКПЧ).
Ten country-specific meeting members (the European Community, Czech Republic, France, Germany, Ireland, Luxembourg, Netherlands, Norway, Sweden, the United States) have provided regular support to the Special Court Регулярную поддержку Специальному суду оказывают 10 участников заседаний по данной стране (Германия, Европейское сообщество, Ирландия, Люксембург, Нидерланды, Норвегия, Соединенные Штаты, Франция, Чешская Республика и Швеция)
The Committee had recently conducted a visit to Luxembourg, where it had been able to monitor the implementation of its concluding comments and recommendations and to meet with members of the judiciary and the bar association and with members of parliament. Недавно члены Комитета посетили Люксембург, где они смогли проконтролировать, как выполняются заключительные замечания и рекомендации Комитета, и встретиться с представителями судейского корпуса и адвокатских коллегий, а также с членами парламента.
With regard to questions relating to discriminatory practices against prisoners of foreign nationality, Luxembourg mentioned that the training of staff, in particular prison guards and law enforcement officials, is designed specifically to preclude all discriminatory practice. По вопросам, касающимся дискриминационной практики в отношении задержанных иностранцев, Люксембург отметил, что цель подготовки персонала, в частности надзирателей тюрем и сотрудников правоохранительных органов, является недопущение такой дискриминационной практики.
Luxembourg will also continue to encourage its partners in the European Union and the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development to meet the commitments they have made within the United Nations and the European Union concerning ODA. Люксембург также будет по-прежнему поощрять своих партнеров в рамках Европейского союза и Комитета помощи на цели развития ОЭСР к соблюдению обязательств, которые они приняли в области ОПР в рамках Организации Объединенных Наций и Европейского союза.
Luxembourg pointed out that its lawyers and magistrates receive training on the rights of journalists and media workers as part of their education, and that its basic courses for police officers contained modules on human rights and the rights and responsibilities of civil servants. Люксембург указал, что его программа подготовки юристов и магистратов включает учебные курсы по вопросам прав журналистов и работников средств массовой информации и что в его базовые учебные курсы для сотрудников полиции включены занятия по вопросам прав человека и прав и обязанностей государственных служащих.
Five donors (Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden) exceed the target of disbursing 0.7 per cent of their gross national income as aid, but the combined DAC donors' ODA was equivalent to only 0.3 per cent of their gross national income. Пять доноров (Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция) превысили целевой показатель выделения на оказание помощи 0,7 процента своего валового национального дохода, но общий объем ОПР, предоставляемой донорами КСР, составил всего лишь 0,3 процента от их валового национального дохода.
As far as productivity is concerned, the 2011 - 2012 Global Competitiveness Index, which assesses the potential of the world's economies to reach sustained growth in the medium and long term, ranks Luxembourg 23rd out of the 142 countries examined. Действительно, что касается конкурентоспособности, то по расчету Индекса конкурентоспособности в области роста (ИКР) за 2011 год, с помощью которого оцениваются возможности мировых экономик по достижению устойчивого роста в средне- и долгосрочной перспективе, Люксембург занимает 23-е место среди 142 рассмотренных стран.
It took note of the information provided and the efforts to comply with the Protocol on POPs, but it also noted that the situation of non-compliance has not significantly improved and that Luxembourg still had not provide the information requested by the secretariat. Он принял к сведению представленную информацию и усилия, предпринимаемые с целью обеспечения соблюдения обязательств в соответствии с Протоколом по СОЗ, но при этом отметил, что значительного улучшения ситуации с несоблюдением обязательств не произошло и что Люксембург все еще не представил информацию, запрошенную секретариатом.
Luxembourg indicated that the reason for the increasing trend from 2009 onwards was due to the fact that the emission calculations for 2010 and 2011 were based on the implied emission factors for 2009. Люксембург отметил, что причина появления тенденций к увеличению выбросов после 2009 года связана с тем, что расчеты объема выбросов за 2010 и 2011 годы были основаны на использовании предполагаемых коэффициентов выбросов за 2009 год.
Belarus, Bhutan, Brazil, Chile, Ethiopia, Germany, Italy, Luxembourg, Nepal, the Niger, Paraguay, Romania, the Russian Federation, Sri Lanka and Zimbabwe Беларусь, Бразилия, Бутан, Германия, Зимбабве, Италия, Люксембург, Непал, Нигер, Парагвай, Российская Федерация, Румыния, Чили, Шри-Ланка и Эфиопия
114.134. Continue its efforts, particularly in education, in pursuing policies supporting disadvantaged populations, ensuring school attendance of all children and reducing school dropout rates among adolescents (Luxembourg); 114.135. 114.134 продолжать свои усилия, в частности в сфере образования, в порядке реализации политики поддержки обездоленных контингентов населения, обеспечения посещения школы всеми детьми и сокращения школьного отсева среди подростков (Люксембург);
127.133 Engage without any delay to prosecute all those who have committed serious violations of human rights, in particular during the post-electoral crisis in 2010, without any consideration of their ethnic, religious or political status (Luxembourg); 127.133 безотлагательно заняться преследованием всех тех, кто совершил серьезные нарушения прав человека, в особенности в ходе постэлекторального кризиса в 2010 году, вне зависимости от их этнического, религиозного или политического статуса (Люксембург);
138.125 Put an end to acts of repression against ethnic and religious minorities, in particular Baha'is, and take effective measures to put an end to discriminatory policies against them (Luxembourg); 138.125 положить конец актам репрессий против этнических и религиозных меньшинств, в частности бахаи, и принять эффективные меры по прекращению дискриминационной политики по отношению к ним (Люксембург);
In decision 2013/21 the Executive Body urged Luxembourg to provide its missing projections data for 2015 and 2020 under the Gothenburg Protocol and its missing annual emission data for 2011 under the Protocols on POPs and Heavy Metals. В своем решении 2013/21 Исполнительный орган настоятельно призвал Люксембург представить недостающие прогнозы за 2015 и 2020 годы в соответствии с Гётеборгским протоколом, а также недостающие ежегодные данные о выбросах за 2011 год в соответствии с Протоколом по СОЗ и Протоколом по тяжелым металлам.
Expressing concern that the following States Parties that were Parties to the Protocol during the period under review have not yet responded to the questionnaire: Luxembourg, Montenegro and Portugal, выражая сожаление в связи с тем, что еще не представили ответов на вопросник следующие государства-участники, являвшиеся Сторонами Протокола в рассматриваемый период: Люксембург, Португалия и Черногория,
143.149. Protect and guarantee respect for freedom of information and expression, particularly for journalists, bloggers and human rights defenders, and undertake a review of legislation governing the press to ensure its compliance with international standards (Luxembourg); 143.149 защищать свободу информации и свободу выражения мнений, гарантировать их соблюдение, в особенности в отношении журналистов, блоггеров и правозащитников, а также осуществить пересмотр законодательства, регулирующего функционирование прессы, для обеспечения его соответствия международным стандартам (Люксембург);
As for the protection of the human rights of asylum seekers and non-refoulement, Luxembourg had ratified the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and applied the principle of non-refoulement established in article 33. Что касается защиты прав человека лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, и запрещения принудительного возвращения, то Люксембург ратифицировал Конвенцию 1951 года о статусе беженцев и применяет принцип запрещения их принудительного возвращения, предусмотренный в статье 33.
Furthermore, Luxembourg was resolutely pursuing its international commitment to human rights and the link between human rights and development cooperation by allocating 1 per cent of its gross national income to official development assistance, despite the financial constraints it currently faced. Кроме того, Люксембург активно продолжает свое международное участие в деятельности по защите прав человека и связей между правами человека и сотрудничеством в целях развития и выделяет 1% средств от своего валового национального дохода на официальную помощь в целях развития, несмотря на сложную финансовую конъюнктуру.
Within the framework of the European Year of Intercultural Dialogue 2008, Luxembourg has launched a number of projects both within the country and as part of its effort to promote cultural diversity and intercultural dialogue within the European Union and among its member States. Так, в рамках Европейского года межкультурного диалога в 2008 году Люксембург предпринял различные усилия как на национальном уровне, так и в работе по развитию культурного разнообразия и межкультурного диалога во внешних связях Союза и его государств-членов.
Ms. Mulheims (Luxembourg), speaking on the subject of employment, said that under the 1998 national plan of action for employment, every company was required to appoint an equality delegate to receive training on gender and equal opportunity issues. Г-жа Мульхаймс (Люксембург), касаясь вопроса о трудоустройстве, говорит, что в соответствии с принятым в 1998 году национальным планом действий по вопросам трудоустройства все компании должны назначать уполномоченного по вопросам равенства для прохождения подготовки по гендерной проблематике и вопросам равенства возможностей.
While appreciating in 2003 that the disparities between wages of men and women have been reduced, CESCR noted that the level of wage difference remains of concern and called upon Luxembourg to ensure equal treatment between men and women, including equal remuneration for work of equal value. Положительно оценив в 2003 году тот факт, что разрыв между уровнями зарплат мужчин и женщин сократился, КЭСКП отметил, что разница в уровнях зарплат продолжает вызывать обеспокоенность, и призвал Люксембург обеспечить равное отношение к мужчинам и женщинам, включая равное вознаграждение за труд равной ценности79.