In a number of countries, including Luxembourg, the Netherlands, Norway Switzerland and the United States of America, there is practically full employment. |
В ряде стран, включая Люксембург, Нидерланды, Норвегию, Соединенные Штаты Америки и Швейцарию, обеспечена практически полная занятость. |
Intra-EU main suppliers are Italy, Spain, France, Belgium, Luxembourg, Greece and the Netherlands. |
В рамках ЕС важнейшими поставщиками являются Италия, Испания, Франция, Бельгия, Люксембург, Греция и Нидерланды. |
He spoke on behalf of all of the countries of the European Union, and Luxembourg fully supports the views expressed. |
Он выступал от имени всех стран - членов Европейского союза, и Люксембург полностью поддерживает выраженную им позицию. |
Luxembourg has undertaken a long-term effort to make its own contribution to providing funds for development. |
Люксембург предпринял на долгосрочной основе меры, которые призваны внести вклад в предоставление средств в целях развития. |
According to those criteria, Luxembourg is fifth among donor countries in the Development Assistance Committee. |
В соответствии с этими критериями Люксембург занимает пятое место среди стран-доноров, входящих в Комитет содействия развитию. |
Luxembourg's support will certainly not be lacking. |
Люксембург будет всегда поддерживать достижение этих целей. |
Luxembourg submitted its initial report in January 1996. |
В январе 1996 года Люксембург представил свой первоначальный доклад. |
Her Ministry has represented Luxembourg at a number of international conferences dealing with the advancement of women. |
Министерство по делам женщин представляло Люксембург на различных международных конференциях, рассматривавших вопросы улучшения положения женщин. |
Caritas Luxembourg was a non-governmental organization that deserved special thanks. |
Каритас Люксембург является неправительственной организацией, которой хотелось бы выразить особую благодарность. |
1985-1987 Ambassador of the Philippines to Belgium and Luxembourg. |
1985-1987 годы Посол Филиппин в Бельгии и Великом Герцогстве Люксембург. |
Several countries, such as Luxembourg, Madagascar, Mongolia and South Africa, have established multi-stakeholder national coordinating committees or interim secretariats. |
Ряд стран, таких, как Люксембург, Мадагаскар, Монголия и Южная Африка, учредили национальные координационные комитеты в составе многих участников или временные секретариаты. |
Sweden, Portugal and Luxembourg had not ratified ILO Conventions that guarantee women equality in the workforce. |
Швеция, Португалия и Люксембург не ратифицировали конвенции МОТ, гарантирующие женщинам равенство в составе рабочей силы. |
In addition, Belgium, Finland, Liechtenstein, Luxembourg and Slovenia have become sponsors of the draft resolution. |
Кроме того, к числу авторов проекта резолюции присоединились Бельгия, Лихтенштейн, Люксембург, Словения и Финляндия. |
For its part, Luxembourg is ready to shoulder its duties in the indispensable joint international efforts. |
Со своей стороны, Люксембург готов выполнить свой долг в рамках незаменимых совместных международных усилий. |
With regard to the issuance of visas, Luxembourg participates actively in consular cooperation and exchanges of information among the European Union consular missions. |
Что касается выдачи виз, то Люксембург активно сотрудничает и обменивается информацией по линии консульских представительств Европейского союза. |
Ensuring the integration of persons of different races has been a priority goal of recent Governments in the Grand Duchy of Luxembourg. |
Интеграция лиц, принадлежащих к различным расам, является в последние годы одной из первоочередных целей правительств Великого Герцогства Люксембург. |
Luxembourg has taken those observations into account and amended the provision that was criticized. |
Люксембург принял к сведению эти замечания и внес изменения в текст, вызвавший критику. |
More than 60 per cent of workers in the Grand Duchy of Luxembourg are foreign (foreign residents and non-resident cross-border workers). |
Более 60% трудящихся в Великом Герцогстве Люксембург представляют собой иностранную рабочую силу (иностранные резиденты и жители приграничных районов). |
France, Hungary, Liechtenstein and Luxembourg had not yet replied to any part of the questionnaire. |
Венгрия, Лихтенштейн, Люксембург и Франция еще не ответили ни на один из разделов вопросника. |
Luxembourg remains also committed to its obligations under the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee. |
Люксембург также остается приверженным своим обязательствам, взятым в рамках Группы ядерных поставщиков и Комитета Цангера. |
Beginning several years ago, Luxembourg began to systematically incorporate the issue of adaptation to climate change in its development programmes. |
Вот уже несколько лет, как Люксембург систематически включает проблематику адаптации к перемене климата в свои программы развития. |
Luxembourg remains firmly convinced of the relevance of a multilateral approach in which the United Nations is at the centre. |
Люксембург по-прежнему твердо убежден в необходимости многостороннего подхода, при котором главная роль отводится Организации Объединенных Наций. |
Luxembourg, the Netherlands and Norway have merged work and residence permits into a single permit. |
Люксембург, Нидерланды и Норвегия объединили разрешения на работу и на проживание в единое разрешение. |
Luxembourg took part in the fourth World Congress against the Death Penalty, held in Geneva on 24 February 2010. |
Люксембург принял участие в четвертом Мировом конгрессе за отмену смертной казни, прошедшем в Женеве 24 февраля 2010 года. |
Austria and Luxembourg were able to increase their contributions, and the United States began contributing to UNCDF. |
Австрия и Люксембург смогли увеличить объем своих взносов, а Соединенные Штаты Америки стали вносить взносы в ФКРООН. |