| Mr. Paul Junck, Secretary General, ARCELOR, Luxembourg | г-н Пауль Юнк, генеральный секретарь компании АРСЕЛОР, Люксембург |
| Through this aid, organized in close consultation with the Food and Agriculture Organization, Luxembourg has become the leading donor in kind in the region. | В результате этой гуманитарной акции, осуществленной в тесном сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, Люксембург стал крупнейшим донором в этой области в рассматриваемом регионе. |
| I wish to assure the President that Luxembourg - which holds a vice-presidency of the General Assembly - will fully support his endeavours. | Я хочу заверить Председателя, что Люксембург, страна, являющаяся заместителем Председателя Генеральной Ассамблеи, будет неукоснительно поддерживать его усилия. |
| Luxembourg will play its full part in this effort, which must be pursued tirelessly, with our Organization playing a major role. | Люксембург будет вносить свою лепту в эти неустанные усилия, и наша Организация должна играть в них важную роль. |
| Ms. Ahmed said that Belgium, Ireland, Lithuania, Luxembourg, Malta, Portugal and Sweden had also become sponsors. | Г-жа Ахмед говорит, что к числу авторов проекта присоединились также Бельгия, Ирландия, Литва, Люксембург, Мальта, Португалия и Швеция. |
| 3 p.m. Luxembourg: conclusions and recommendations | 00 мин. Люксембург: выводы и рекомендации |
| With the Treaty of London, what is now the Belgian Province of Luxembourg was handed over to Belgium and removed from the German Confederation. | По Лондонскому договору территория провинции Люксембург была передана в состав Бельгии и выведена из Германского союза. |
| Luxembourg was the 13th EU member state to approve the EU treaty. | Люксембург после референдума стал 13-м государством ЕС, ратифицировавшим Конституцию. |
| Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg, Netherlands, and Switzerland made their second appearances following their débuts in 1956. | Бельгия, Франция, ФРГ, Италия, Люксембург, Нидерланды и Швейцария приняли своё второе участие в конкурсе, после своего дебюта в 1956 году. |
| Reducing the required period of residency in Luxembourg from 10 years to five; | сокращения обязательного минимального срока проживания в Великом Герцогстве Люксембург с десяти до пяти лет; |
| France, Luxembourg and the United Kingdom are joint third with five wins each. | Далее - Великобритания, Франция и Люксембург, на их счету по 5 побед. |
| In a concession to neighbouring Prussia, Luxembourg was to be a member of the German Confederation, with several thousand Prussian soldiers stationed there. | Сделав уступку Пруссии, Конгресс также постановил, что Люксембург войдёт в Германский союз, и здесь будет размещено несколько тысяч прусских солдат. |
| Economically and socially, Luxembourg City dominates the plateau, with almost half of the population of the large sub-region. | В экономической и социальной жизни лидирующее положение занимает город Люксембург, в котором проживает половина населения региона. |
| In 1306, the Přemyslid line died out and, after a series of dynastic wars, John, Count of Luxembourg, was elected Bohemian king. | В 1306 году династия Пржемысловичей пресеклась, и после ряда династических войн Ян, граф Люксембург, был избран чешским королём. |
| The club was founded on 26 March 2004 after a fusion between FC Hamm 37 and FC RM 86 Luxembourg. | Клуб был основан 26 марта 2004 года в результате слияния клубов «Хамм 37» и «РМ 86 Люксембург». |
| Three of the signatories Belgium, Luxembourg and the Netherlands had already abolished common border controls as part of the Benelux Economic Union. | Трое из подписантов (Бельгия, Люксембург и Нидерланды) к тому моменту уже отказались от пограничного контроля на общих границах в рамках экономического союза Бенилюкс. |
| In this case, Luxembourg is top, followed by Bern, Helsinki and Zürich, all equally placed at number 2. | В этом случае Люксембург является лучшим, затем Берн, Хельсинки и Цюрих, все под номером два. |
| Ireland, United Kingdom, Luxembourg, Malta and Cyprus do not recognize the right to private copying, so no fee is charged. | Ирландия, Великобритания, Люксембург, Мальта и Кипр не признают право частного копирования, поэтому там плата не взимается. |
| Luxembourg, one of the original seven participants, has not been seen at the contest since 1993. | Люксембург, который является одним из первых семи участников конкурса, не принимает в нем участие с 1993 года. |
| Nationals of the Democratic People's Republic of Korea travelling to Luxembourg require a visa to enter the territory of the European Union. | Граждане Корейской Народно-Демократической Республики, которые направляются в Люксембург, должны получать визы для въезда на территорию Европейского союза. |
| Major destinations are historic Luxembourg City, the medieval castle of Vianden, Echternach with its abbey and the wine districts of the Moselle valley. | Основные направления для посещений туристов в стране - город Люксембург, средневековый замок в Виандене, Эхтернах с его аббатством и винодельческие районы Мозельской долины. |
| The region now known as Belgium and Luxembourg also became established as the Southern Netherlands, part of the Seventeen Provinces that remained under royal Habsburg rule. | Области, ныне известные как Бельгия и Люксембург (те из Семнадцати провинций, которые остались под правлением Габсбургов), получили название Южных Нидерландов. |
| "Young and Beautiful" was added to the setlist on April 30, 2013 in Esch-sur-Alzette, Luxembourg. | Комментарии «Young and Beautiful» была добавлена в сет-лист концерта в Эш-сюр-Альзетте, Люксембург, состоявшегося 30 апреля 2013 года. |
| 1979-1982 Ambassador to the then European Economic Community and to the Kingdom of Belgium and the Grand Duchy of Luxembourg | 1979-1982 годы Посол в бывшем Европейском экономическом сообществе, а также в Королевстве Бельгия и Великом Герцогстве Люксембург. |
| Did you know that she was staying at the Luxembourg Hotel that night? | Вы знали, что она остановилась в ту ночь в отеле Люксембург? |