Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембург

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембург"

Примеры: Luxembourg - Люксембург
When the programme came to an end and it was decided to make it a service activity, Luxembourg expressed interest in providing certain functions in the framework of an agreement with the Council of Europe. После успешного завершения осуществления этой программы, Люксембург заявил о своей заинтересованности взять на себя осуществление ряда функций в этой сфере в рамках соглашения с Советом Европы.
I am pleased to inform the Assembly that, in addition to the countries mentioned in the document, Canada, Croatia, Italy, Japan, Luxembourg, and Suriname would also like to join the list of sponsors. Я с радостью сообщаю Ассамблее о том, что помимо перечисленных в документе стран к числу его авторов желают присоединиться также Канада, Хорватия, Италия, Япония, Люксембург и Суринам.
On the other hand, the men and women of Kidal and the local authorities, as well as the Government of Mali, have found Luxembourg to be a reliable partner that truly understands the concept of the peace dividend. С другой стороны, мужчины и женщины Кидаля и местные власти, а также правительство Мали считают Люксембург надежным партнером, который понимает в полном объеме концепцию дивидендов мира.
On 30 March 2007, the Grand Duchy of Luxembourg signed the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which introduced such general principles as non-discrimination, equality of opportunity, and gender equality. 30 марта 2007 года Великое Герцогство Люксембург подписало Конвенцию о правах инвалидов, которая устанавливает такие общие принципы, как недискриминация, равенство возможностей, а также равенство между мужчинами и женщинами.
Luxembourg has also been following with the greatest attention developments in the situation in the Great Lakes region, the Western Balkans, and, in particular, in Kosovo, as well as in Darfur in Sudan. Кроме того, Люксембург пристально следил за событиями и обстановкой в регионе Великих Озер, на Западных Балканах, в частности в Косово, а также в Дарфуре, Судан.
By the terms of the draft decision, Cape Verde, Iceland, Luxembourg, Madagascar and Qatar would be appointed as members of the Committee on Information, which would comprise 107 members. Согласно положениям проекта решения, Кабо-Верде, Исландия, Люксембург, Мадагаскар и Катар будут введены в состав Комитета по информации, который теперь будет насчитывать 107 членов.
Luxembourg calls on all Member States to make the necessary efforts to keep all the commitments that were made together in this forum and that we have reiterated at the Millennium Summit in Monterrey and more recently in Doha. Люксембург призывает все государства-члены приложить необходимые усилия для обобщения всех обязательств, взятых на этом форуме и подтвержденных на Саммите тысячелетия в Монтеррее и позднее в Дохе.
As at 27 January 2009, contributions to the Trust Fund for the Support of the Activities of MINURCAT had been received from Belgium, the Czech Republic, the European Union, Ireland, Japan, Luxembourg, the Netherlands, Norway and the United States of America. По состоянию на 27 января 2009 года взносы в Целевой фонд поддержки деятельности МИНУРКАТ внесли Бельгия, Европейский союз, Ирландия, Люксембург, Нидерланды, Норвегия, Соединенные Штаты Америки, Чешская Республика и Япония.
France, Latvia, Luxembourg, and the European Union had not replied to the questionnaire and therefore were not in compliance with any of their obligations under the Protocols to which they were a Party. Латвия, Люксембург, Франция и Европейский союз не дали ответов на вопросник и, следовательно, не обеспечили соблюдение ни одного из своих обязательств по протоколам, Сторонами которых они являются.
89.20. Intensify efforts to accelerate the implementation of governmental measures and actions to ensure compliance with international standards for persons deprived of their liberty as soon as possible (Luxembourg); 89.20 активизировать усилия по ускорению осуществления правительственных мер и действий в целях скорейшего обеспечения соблюдения международных стандартов в отношении лиц, лишенных свободы (Люксембург);
Luxembourg, in its Written Statement, also took into account the factual background of the acute humanitarian crisis in Kosovo in the nineties, especially the late nineties, which called for a response of the international community (para. 6 n. 1). Люксембург в своем письменном заявлении также принял к сведению фактическую сторону острого гуманитарного кризиса в Косово в 1990-е годы, особенно в конце 1990-х годов, что потребовало срочной реакции международного сообщества (пункт 6.1).
Some of the Parties to the Protocol are very important donors in global bilateral ODA in the water supply and sanitation sectors, such as Portugal, Luxembourg, Norway, Finland, Belgium, Spain, France, the Netherlands and Germany. Некоторые Стороны Протокола являются весьма важными донорами глобальных двусторонних ОПР в секторах водоснабжения и санитарии, такие как Португалия, Люксембург, Норвегия, Финляндия, Бельгия, Испания, Франция, Нидерланды и Германия.
Luxembourg congratulated El Salvador on the adoption of the recent law aimed at the protection of children and welcomed the recent improvements in the areas of school attendance rates, security and violence against women and children. Люксембург с удовлетворением отметил недавнее принятие Сальвадором закона о защите детей и приветствовал недавние улучшения в том, что касается посещаемости школ, безопасности и борьбы с насилием в отношении женщин и детей.
However, despite the significant increase in the number of cases processed through accelerated procedures, at the appeal level, Luxembourg had not hired new staff in the Administrative Tribunal or Court to respond to the increased numbers of appeals. Тем не менее, несмотря на значительное увеличение числа дел, обрабатываемых в ускоренном порядке, на апелляционном уровне Люксембург не нанял новых сотрудников в Административный трибунал или Суд для реагирования на возросшее число апелляций.
Luxembourg is not, in principle, opposed to the drafting by United Nations entities of a legal instrument on the question of the nationality of natural persons in relation to the succession of States, in particular on the prevention of statelessness following the succession of States. Люксембург не имеет принципиальных возражений против разработки подразделениями Организации Объединенных Наций правового документа по вопросу о гражданстве физических лиц в связи с правопреемством государств, включая предотвращение безгражданства в результате правопреемства государств.
Luxembourg stated that the drastic increase in the price of food has seriously threatened the right to food of tens of millions of persons, and asked how the Government intends to react to this situation and what measures it intends to take to address it... Люксембург заявил, что резкое повышение цен на продовольствие серьезно угрожает праву на питание десятков миллионов людей, и спросил, как правительство намерено реагировать на эту ситуацию и какие меры оно планирует принять для ее разрешения.
It noted that Luxembourg has not ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Optional Protocol to the Convention against Torture and the Convention on Enforced Disappearance. Она отметила, что Люксембург не ратифицировал Конвенцию о правах инвалидов, Факультативный протокол к Конвенции против пыток и Конвенцию о насильственных исчезновениях.
Concerning women's rights, the representative recalled that, at the invitation of the Government, members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women visited Luxembourg in October 2008. По вопросу о правах женщин представитель напомнил, что по приглашению правительства члены Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин посетили Люксембург в октябре 2008 года.
Also at the 38th meeting, the Vice-Chair of the Committee, Philippe Donckel (Luxembourg), orally corrected the eleventh preambular paragraph of the draft resolution as follows: Также на 38м заседании заместитель Председателя Комитета Филипп Донкель (Люксембург) устно внес в одиннадцатый пункт преамбулы этого проекта резолюции следующие исправления:
Mr. Asselborn (Luxembourg) said that the best way to prevent a relapse into conflict and violence in the aftermath of a conflict was through inclusive peacebuilding activities involving all segments of society, including women, youth, children and other vulnerable and marginalized groups. Г-н Ассельборн (Люксембург) говорит, что оптимальным способом недопущения возобновления конфликтов и насилия после их завершения является опирающееся на широкую основу миростроительство с вовлечением в него всех слоев общества, включая женщин, молодежь, детей и других уязвимых и социально неблагополучных групп общества.
The representative of Mongolia introduced the draft resolution and announced that Australia, Croatia, Estonia, Ireland, Japan, Luxembourg, Poland, Portugal and Singapore had joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. Представитель Монголии представил указанный проект резолюции и объявил, что к числу авторов этого проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями присоединились Австралия, Ирландия, Люксембург, Польша, Португалия, Сингапур, Хорватия, Эстония и Япония.
(a) Travel ban: nationals of Guinea-Bissau travelling to Luxembourg require a visa in order to enter the territory of the European Union. а) Запрет на поездки: для въезда на территорию Европейского союза граждане Гвинеи-Бисау, прибывающие в Люксембург, должны иметь визы.
Subsequently, Austria, Bulgaria, China, Colombia, Costa Rica, Croatia, Georgia, Japan, Lithuania, Luxembourg, Montenegro, New Zealand, the Republic of Moldova, Romania, Serbia, Sweden and Ukraine also joined in sponsoring the draft resolution. Кроме того, впоследствии к числу авторов проекта присоединились Австрия, Болгария, Грузия, Китай, Колумбия, Коста-Рика, Литва, Люксембург, Новая Зеландия, Республика Молдова, Румыния, Сербия, Украина Хорватия, Черногория, Швеция и Япония.
Two Council members were represented at the ministerial level - Australia, by Foreign Minister Julie Bishop; and Luxembourg, by Foreign Minister Jean Asselborn. Два члена Совета были представлены на уровне министров: Австралия - министром иностранных дел Джули Бишоп; и Люксембург - министром иностранных дел Жаном Ассельборном.
Information campaigns have been developed targeting specific groups such as children and young people (Luxembourg), women who may be vulnerable to trafficking under the guise of marriage (the Philippines), indigenous/aboriginal communities (Canada) and the tourism sector (Cuba and Spain). Разработаны целенаправленные информационные кампании для конкретных групп населения, как то: дети и молодежь (Люксембург), женщины, которые могут стать объектом купли-продажи под прикрытием вступления в брак (Филиппины), общины коренных народов/аборигенов (Канада) и туристический сектор (Испания и Куба).