Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембург

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембург"

Примеры: Luxembourg - Люксембург
Pursuant to the recommendations of 3 April 2003 made by the Human Rights Committee in connection with its consideration of the report submitted by Luxembourg under the International Covenant on Civil and Political Rights, Luxembourg has made less use of solitary confinement. Во исполнение рекомендаций Комитета по правам человека от 3 апреля 2003 года, принятых в рамках рассмотрения доклада Люксембурга об осуществлении Международного пакта о гражданских и политических правах, Люксембург ограничил применение строгого тюремного режима.
The reader is referred to the third periodic report of the Grand Duchy of Luxembourg, in which Luxembourg's geographic situation was described to provide a better understanding of the situation of women in rural areas. Чтобы лучше понять положение женщин в сельских районах, следует обратиться к третьему периодическому докладу Великого Герцогства Люксембург, в котором было дано описание географического положения Люксембурга.
No data were received from Liechtenstein and Luxembourg. Liechtenstein was also missing data for 2002, 2003, 2004 and 2005; and Luxembourg for 2005. Никаких данных не было получено от Лихтенштейна и Люксембурга. Лихтенштейн также не представил данные за 2002, 2003, 2004 и 2005 годы; а Люксембург - за 2005 год.
Mr. Wurth (Luxembourg) (spoke in French): Ms. Lydie Polfer, Vice-Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Luxembourg regrets having had to cut short her stay in New York. Г-н Вурт (Люксембург) (говорит по - французски): Г-жа Лили Польвер, заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Люксембурга, сожалеет о том, что ей пришлось сократить свое пребывание в Нью-Йорке.
The project again targets the world of work and seeks to continue the public debate in Luxembourg society with the ultimate aim of promoting awareness in the Grand Duchy of Luxembourg of the existence of European and national legislation to counter discrimination. Этот проект снова нацелен на сферу труда и призван обеспечить продолжение публичных дискуссий в люксембургском обществе, с тем чтобы в конечном итоге привлечь внимание общественности Великого Герцогства Люксембург к тому, что в европейском и национальном законодательстве есть нормы, которые могут использоваться для борьбы с дискриминацией.
All we had to do was get through that week, and get back to Luxembourg. Нам нужно было продержаться неделю и вернуться в Люксембург
Luxembourg continued to receive such requests mainly from its neighbouring countries and exchanged information via the channels provided by INTERPOL, Europol and the Center for Police and Customs Cooperation. Люксембург по-прежнему получает такие запросы главным образом из соседних стран и осуществляет обмен информацией по каналам, предоставляемым ИНТЕРПОЛом, Европолом и Центром сотрудничества полицейских и таможенных органов.
Luxembourg reported on the implementation of a system making flight information on general and sport aviation available to its police and customs authorities in real time. Люксембург сообщил о введении системы, позволяющей полицейским и таможенным органам страны в режиме реального времени получать информацию о полетах обычных и спортивных самолетов.
Italy, Luxembourg, Romania, Uruguay Италия, Люксембург, Румыния, Уругвай
Mr. Nicholas Schmit, Minister of Labour, Luxembourg Г-н Николас Шмит, Министр труда, Люксембург
Chair: Ms. Lucas (Luxembourg) Председатель: г-жа Лукас. (Люксембург)
Afterwards, Luxembourg and Ethiopia removed their flags from the "United Nations Command" which they had left as a symbol. Затем Люксембург и Эфиопия изъяли у «Командования Организации Объединенных Наций» свои флаги, которые некоторое время оставались там как символ их участия.
Decides that Luxembourg shall become a member of the Committee; постановляет принять Люксембург в члены Комитета;
Luxembourg reported that slavery and the slave trade are part of the curriculum at the secondary education level, both for the general and technical tracks. Люксембург сообщил, что темы рабства и работорговли включены в программу среднего образования, как общего, так и профессионально-технического.
Luxembourg reported its requirement for ongoing training by magistrates, and Germany has developed standards for the training of relevant professionals. Люксембург предоставил информацию о своих требованиях в отношении подготовки судей, и Германия разработала стандарты в отношении учебной подготовки соответствующих специалистов.
Mr. Olivier Jean Michel Maes (Luxembourg) г-н Оливье Жан Мишель Маес (Люксембург)
Chair: Sylvie Lucas (Luxembourg) Председатель: Сильви Лукас (Люксембург)
It noted that Luxembourg chaired the United Nations Economic and Social Council and hoped that Luxembourg would play an increasing role in defending the right of civil society to participate in United Nations deliberations. Она отметила, что Люксембург является председателем Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций, и выразила надежду, что Люксембург будет играть все большую роль в защите права гражданского общества участвовать в обсуждениях в рамках Организации Объединенных Наций.
Further to the visits to Luxembourg by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and its reports to the Luxembourg Government of 11 November 1993 and 27 June 1997, the legislature gave effect to certain recommendations. Законодатели выполнили некоторые рекомендации, сделанные в ходе поездок в Люксембург членами Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (ЕКПП) и содержащиеся в докладах этого комитета правительству Люксембурга от 11 ноября 1993 года и 27 июня 1997 года.
Luxembourg wrote to the secretariat on 8 April 2004 stating that the criteria relied on for measuring Luxembourg's emission data for the base year 1990 were the same as those used for establishing the data of 1999, 2000 and 2001. 8 апреля 2004 года Люксембург направил письмо в секретариат, в котором он заявил, что критерии, на основе которых производился расчет данных о выбросах Люксембурга за базовый 1990 год, аналогичны критериям, которые использовались для расчета данных за 1999, 2000 и 2001 годы.
Mr. REITER (Luxembourg), referring to question 1 of the list of issues, said that his Government had incorporated all European directives relating to the international protection of aliens into Luxembourg legislation and introduced a new concept of "subsidiary protection". З. Г-н РАЙТЕР (Люксембург), отвечая на вопрос 1 из перечня вопросов говорит, что его правительство инкорпорировало все европейские директивы, касающиеся международной защиты иностранцев, в законодательство Люксембурга и ввело в действие новую концепцию "дополнительной защиты".
Mr. HEISBOURG (Luxembourg), responding to question 9, said that the two public prosecutor's offices in Luxembourg and the General Inspectorate of Police had received no complaints over the previous five years alleging the use of torture or inhuman or degrading treatment. Г-н АЙЗБУРГ (Люксембург), отвечая на вопрос 9, говорит, что два отделения прокуратуры Люксембурга и Генеральная инспекция полиции не получали никаких жалоб за предыдущие пять лет на предполагаемое применение пыток или бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения.
While Luxembourg's membership in the Organizational Committee of the PBC is to expire on 31 December, I assure members that Luxembourg intends to remain fully engaged in the work of the Commission, since we believe now more than ever that its work is crucial. Хотя срок членства Люксембурга в Организационном комитете Комиссии по миростроительству истекает 31 декабря, я заверяю присутствующих, что Люксембург твердо намерен активно участвовать в работе Комиссии, поскольку, по нашему мнению, работа этого органа сегодня важна как никогда.
First of all, the question of security of international borders is particular in the sense that Luxembourg has only one "external" border in the meaning of the Convention implementing the Schengen Agreements of 19 June 1990: the Luxembourg airport. Прежде всего необходимо подчеркнуть, что вопрос о пограничном контроле применительно к Люксембургу имеет определенную специфику, поскольку Люксембург имеет единственную «внешнюю» границу по смыслу Конвенции о применении Шенгенского соглашения от 19 июня 1990 года, а именно Люксембургский аэропорт.
Ms. SCHAACK (Luxembourg) was pleased at the constructive dialogue which the delegation had had with the Committee. The discussion had shown that the domestic judicial system and the position of the Luxembourg Government were not always clear to the Committee. Г-жа ШААК (Люксембург), приветствуя конструктивный диалог, завязавшийся с Комитетом, говорит, что это обсуждение показало, что внутренняя правовая система и позиция правительства Люксембурга не всегда ясны для Комитета.