Other persons residing in Luxembourg may obtain voluntary insurance. |
Другие лица, проживающие в Люксембурге, могут заключать контракты добровольного страхования. |
I need assistance abroad - Luxembourg, the Kirchberg Plateau. |
Мне нужна помощь за рубежом... в Люксембурге, в районе плато Кирхберг. |
The Ministry of Family and Integration in Luxembourg provided Government-funded after-school care. |
В Люксембурге министерство по вопросам семьи и интеграции обеспечивало работу программ продленного дня, финансируемую правительством. |
In Western Europe, only Luxembourg and Liechtenstein recorded higher proportions. |
Среди стран Западной Европы более высокий процент иностранцев наблюдался лишь в Люксембурге и Лихтенштейне. |
He noted that in Luxembourg, intermarriage was commonplace. |
Он отмечает, что в Люксембурге смешанные браки являются обычным явлением. |
Luxembourg has two prisons which operate according to different regimes. |
Следует отметить, что в Люксембурге существует два пенитенциарных центра, функционирующих в разном режиме. |
Some non-governmental organizations were also contacted to provide their analysis of the situation in Luxembourg. |
При подготовке доклада также проводились консультации с рядом неправительственных организаций, с тем чтобы воспользоваться их анализом положения в Люксембурге. |
Childcare facilities in Luxembourg were indeed insufficient. |
В Люксембурге, действительно, не хватает учреждений по уходу за детьми. |
Some non-governmental organizations were also contacted to solicit their views on the situation in Luxembourg. |
При подготовке доклада также проводились консультации с несколькими неправительственными организациями, с тем чтобы воспользоваться их анализом положения в Люксембурге. |
Parental leave does not yet exist in Luxembourg. |
В настоящее время в Люксембурге пока не существует отпуска родителю на воспитание ребенка. |
Revisions were approved at a Maritime Working Group meeting in Luxembourg in January 2003. |
Пересмотренные определения были одобрены на совещании Рабочей группы по морскому транспорту, состоявшемся в Люксембурге в январе 2003 года. |
Ireland, Luxembourg, Portugal, Sweden, United Kingdom. |
Ирландии - Люксембурге - Португалии - Соединенном Королевстве - Франции - Швеции. |
Every person legally residing in Luxembourg had equal access to nearly free health care. |
Каждый человек, проживающий в Люксембурге на законных основаниях, имеет равный доступ к почти бесплатной медицинской помощи. |
In Luxembourg, assets belonging to the Libyan Investment Authority have been frozen. |
В Люксембурге были заморожены активы, принадлежавшие Ливийскому инвестиционному управлению. |
Net migration to Luxembourg has continued to increase in recent years. |
В последние годы сальдо миграции в Люксембурге продолжает возрастать. |
There were no native citizens of Luxembourg who belonged to the Roma community. |
В Люксембурге не имеется коренных граждан, принадлежащих к общине рома. |
It appeared that, in Luxembourg, conditions were conducive to full integration. |
Как представляется, в Люксембурге существуют благоприятные условия для полной интеграции. |
In Luxembourg the author of an offence enjoys guarantees of fair treatment at all stages of the proceedings. |
В Люксембурге лицу, совершившему правонарушение, гарантируется справедливое обращение на всех стадиях судопроизводства. |
In terms of volume, the wine production in Luxembourg is dominated by a number of winemaking cooperatives. |
С точки зрения объёма винное производство в Люксембурге сосредоточено во многих винодельческих кооперативах. |
International network of petrol station Texaco offers the services in Belgium, the Netherlands and Luxembourg... |
Международная сеть АЗС Тёхасо предлагает свои услуги в Бельгии, Нидерландах и Люксембурге... |
A double referendum took place in Luxembourg on 28 September 1919. |
Референдум в Люксембурге прошёл 28 сентября 1919 года. |
Bodson was born in the 24 March 1902 in Luxembourg City. |
Бодсон родился 24 марта 1902 года в Люксембурге. |
The Commission also operates out of numerous other buildings in Brussels and Luxembourg. |
Комиссия также работает во многих других зданиях Брюсселя и в Люксембурге. |
But, you know, parents and teachers and policymakers in Luxembourg all like small classes. |
Но в Люксембурге родители, учителя и политики предпочитают маленькие классы. |
A group bureau and secretariat was established in Luxembourg. |
Секретариат и бюро организации расположились в Люксембурге. |