In the meantime, Luxembourg had concentrated on the area of issuing visas. |
Одновременно с этим Люксембург уделяет пристальное внимание вопросам, связанным с выдачей виз. |
Luxembourg did not have disaggregated statistics on racist crimes, but such crimes were systematically prosecuted. |
Люксембург не располагает дезагрегированной статистикой преступных деяний расистского характера, но такие деяния систематически преследуются. |
5 Denmark, Luxembourg, the Netherlands and Sweden. |
5 Дания, Люксембург, Нидерланды и Швеция. |
Today, our Minister for Cooperation announced that Luxembourg will give four million dollars to this fund. |
Сегодня наш министр по вопросам сотрудничества объявил о том, что Люксембург выделит этому Фонду 4 млн. долл. США. |
LUXEMBOURG (euros) Fiscal year: 2004 |
Люксембург (в евро) Финансовый год: 2004 |
In fact, Luxembourg has done better. |
В действительности Люксембург добился большего успеха. |
My country, Luxembourg, is a country of immigration, because immigrants represent 40 per cent of our population. |
Моя страна Люксембург является страной иммигрантов, поскольку они составляют 40 процентов всего населения. |
Luxembourg has long been a fervent defender of human rights and a firm protector of democratic values. |
Люксембург с давних пор является ревностным защитником прав человека и ярым приверженцем демократических ценностей. |
Ireland, Luxembourg and the Slovak Republic have recently started to develop PPI for services. |
Ирландия, Люксембург и Словацкая Республика недавно приступили к разработке методики расчета ИЦП услуг. |
Luxembourg has not issued any licences for the export or transit of such articles to Liberia. |
Люксембург не выдавал никаких лицензий на экспорт или транзит таких средств, пунктом назначения которых являлась бы Либерия. |
Luxembourg does not have any special legislation on informal banking networks. |
Люксембург не располагает специальным законодательством для регулирования неофициальных банковских сетей. |
Because of these special permits, which are unique within the European Union, Luxembourg was said to be encouraging trafficking in women. |
Из-за этих специальных разрешений, не имеющих аналогов в Европейском союзе, Люксембург обвиняли в поощрении торговли женщинами. |
Hotels near Victor Hugo House Museum, Luxembourg. |
Отели вблизи Victor Hugo House Museum, Люксембург. |
This elegant and small hotel offers a friendly welcome near Luxembourg City's centre. |
Этот маленький отель в элегантном стиле славится радушным приемом. Отель расположен недалеко от центра города Люксембург. |
A large-scale campaign was undertaken in 2002 to promote continuing vocational training in Luxembourg. |
Уже в 2002 году в Великом Герцогстве Люксембург была организована широкая кампания по пропаганде непрерывной профессиональной подготовки. |
Hotels near Josy Barthel Stadium, Luxembourg. |
Отели вблизи Josy Barthel Stadium, Люксембург. |
Luxembourg is set to be the first country in the world to make all public transport free from the summer of 2019. |
Люксембург станет первой страной в мире, которая сделает весь общественный транспорт бесплатным с лета 2019 года. |
The early years of the contest saw many wins for "traditional" Eurovision countries: France, the Netherlands, and Luxembourg. |
В ранние годы конкурс выигрывали «традиционные» страны «Евровидения»: Люксембург, Франция, Нидерланды. |
Eventually, after the War's end, Maria Antonia moved to Berg Castle, Luxembourg where she celebrated her 90th birthday. |
В итоге, после окончания войны, Мария Антония переехала в замок Берг, в Люксембург, где она отпраздновала своё 90-летие. |
After returning to Luxembourg, in 1902 he married Marie Pütz with whom he would have three children. |
Вернувшись в Люксембург в 1902 году, он женился на Мари Петс (Marie Pütz), с которой имел троих детей. |
Archdeaconry of Northwest Europe, consisting of: Belgium, Luxembourg, and the Netherlands. |
Архидиаконство Северо-Западной Европы (the Archdeaconry of Northwest Europe) объединяет: Бельгию, Люксембург, Нидерланды. |
Since the 1867 Treaty of London, Luxembourg had been an explicitly neutral state. |
С 1867 года по условиям Лондонского договора Люксембург был провозглашён нейтральным государством. |
As described in the article in question, both Luxembourg and Switzerland have not (yet) eBay. |
Как описано в этой статье идет речь, как Люксембург и Швейцария (пока) не ёВау. |
Since the 1815 Congress of Vienna, the Grand Duchy of Luxembourg had been in personal union with the Kingdom of the Netherlands. |
В 1815 году Венский конгресс принял решение, что Великое герцогство Люксембург будет находиться в личной унии с Королевством Нидерланды. |
Its subsections in 1914 included: MI3a: France, Belgium, Luxembourg, Morocco. |
Во время Первой мировой войны MI3 включало в себя следующие подразделения: MI3a: Франция, Бельгия, Люксембург, Марокко. |