H.E. Ms. Sylvie Lucas (Luxembourg) was elected, by acclamation, as President of the 2009 Pledging Conference. |
Председателем Конференции по объявлению взносов 2009 года была избрана путем аккламации Ее Превосходительство г-жа Сильви Лукас (Люксембург). |
Several countries, including Colombia, Luxembourg, Norway and Poland, reported on the development of national strategies to collect data on the situation of persons with disabilities. |
Ряд стран, включая Колумбию, Люксембург, Норвегию и Польшу, сообщили о разработке национальных стратегий по сбору данных о положении инвалидов. |
In 2009, the only countries to reach or exceed the target were Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden. |
В 2009 году единственными странами, достигшими этого показателя или превысившими его, стали Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция. |
Landlocked countries such as Austria, Luxembourg and Switzerland have been recipients of steady and sizeable flows of FDI for many decades. |
Такие внутриконтинентальные страны как Австрия, Люксембург и Швейцария, на протяжении многих десятилетий стабильно получали значительные по объему ПИИ. |
The Council elected Benin, Luxembourg, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia in accordance with General Assembly resolution 62/123 of 18 December 2007. |
В соответствии с резолюцией 62/123 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 2007 года Совет избрал Бенин, бывшую югославскую Республику Македонию, Люксембург и Черногорию. |
Five Parties (the Czech Republic, Hungary, Lithuania, Luxembourg and Spain) submitted complete data for 2007 after the deadline. |
Пять Сторон (Венгрия, Испания, Литва, Люксембург и Чешская Республика) представила полные данные за 2007 год после установленного срока. |
Urges Luxembourg to provide, as a matter of urgency: |
настоятельно призывает Люксембург представить в срочном порядке: |
The five main contributors to UNCDF regular resources in 2008 were Sweden, Spain, Norway, Luxembourg and Belgium. |
Пятью главными донорами ФКРООН, сделавшим взносы в счет регулярных ресурсов, в 2008 году стали Швеция, Испания, Норвегия, Люксембург и Бельгия. |
Ratification: Luxembourg (26 September 2011)1 |
Ратификация: Люксембург (26 сентября 2011 года)1 |
Chairperson: Ms. Lucas (Luxembourg) |
Председатель: г-жа Лукас (Люксембург) |
The satellite is owned and operated by Luxembourg. 2010-065A |
Владельцем и оператором спутника является Люксембург. |
This is reported to the nuclear material accountancy section of DG TREN Directorate H, Luxembourg. |
Информация направляется в Отдел учета ядерного материала Генеральной дирекции по транспорту и энергии, Дирекция Н, Люксембург. |
Chair: Mr. Donckel (Vice-Chair) (Luxembourg) |
Председатель: г-н Донкель (заместитель Председателя) (Люксембург) |
88.26. Establish a strategy to eliminate cultural practices against women (Luxembourg); |
88.26 принять стратегию с целью ликвидации культурной практики, направленной против женщин (Люксембург); |
Mr. Asselborn (Luxembourg) (spoke in French): This High-level Meeting on youth is indeed most timely. |
Г-н Ассельборн (Люксембург) (говорит по-французски): Данное заседание высокого уровня по вопросам о молодежи проходит как нельзя кстати. |
Luxembourg welcomes the fact that our declaration reaffirms the World Programme of Action for Youth, which remains as relevant as ever. |
Люксембург с удовлетворением отмечает подтверждение в рамках нашего документа значения Всемирной программы действий, касающейся молодежи, которая не потеряла своей актуальности. |
Luxembourg attaches great importance to multilateral efforts in the field of disarmament and has consistently supported all efforts to limit nuclear weapons and reduce the risk of nuclear proliferation. |
Люксембург придает большое значение многосторонним усилиям в области разоружения и последовательно поддерживает все усилия по ограничению ядерных вооружений и уменьшению опасности ядерного распространения. |
For many years, Luxembourg has contributed to strengthening health systems in its partner countries, for instance in Laos and in Senegal. |
На протяжении многих лет Люксембург вносит вклад в укрепление систем здравоохранения в своих странах-партнерах, например, в Лаосе и Сенегале. |
I would like to assure the General Assembly that Luxembourg will continue to participate in this global effort to prevent and control non-communicable diseases. |
Я хотел бы заверить Генеральную Ассамблею, что Люксембург будет продолжать участвовать в этих глобальных усилиях по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними. |
The Council elected the following five members from Western European and other States, by acclamation: Denmark, France, Italy, Luxembourg and Sweden. |
Совет избрал путем аккламации следующих пять членов от западноевропейских и других государств: Дания, Италия, Люксембург, Франция и Швеция. |
European countries with the highest proportions of municipal waste thermally treated for energy generation are: Luxembourg, Sweden, Denmark, France, Belgium, the Netherlands and Germany. |
Самые высокие показатели термической обработки коммунально-бытовых отходов для генерирования энергии наблюдаются в следующих европейских странах: Люксембург, Швеция, Дания, Франция, Бельгия, Нидерланды и Германия. |
Abolish all discriminatory laws which still exist in relation to women in the Democratic Republic of the Congo. (Luxembourg); |
отменить все по-прежнему существующие дискриминационные законы в отношении женщин в Демократической Республике Конго (Люксембург); |
Adopt awareness-raising measures to address the root causes in society of inequalities which continue to affect women. (Luxembourg); |
принять меры по повышению осведомленности для искоренения в обществе коренных причин неравенства, которое продолжает затрагивать женщин (Люксембург); |
Establish effective mechanisms of transitional justice. (Luxembourg); |
создать эффективный механизм правосудия переходного периода (Люксембург); |
Release all political prisoners (Luxembourg); |
Освободить всех политических заключенных (Люксембург). |