Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Судебных

Примеры в контексте "Justice - Судебных"

Примеры: Justice - Судебных
After this, the Ministry of Justice prepares an act returning the writs to the foreign organ, or it forwards a positive reply. Затем министерство юстиции подготавливает документ о возвращении судебных предписаний соответствующей инстанции другого государства или направляет ей позитивный ответ.
The independent expert spoke with the "Minister of Justice" and with "President" Egal concerning the judiciary. Независимый эксперт обсуждал с министром юстиции и с Президентом Эгалем вопрос о судебных органах.
Solicitor-General Administrator-General The number of women in the Judiciary is increasing following the appointment of a woman as Chief Justice. Наблюдаемый сегодня рост численности женщин на руководящих должностях в судебных органах власти начался после назначения женщины на должность председателя Верховного суда.
As adopted by participants at the Access to Justice Subregional Workshop for High-Level members of the Judiciary,, Tirana, 17-18 November 2008. 1 Приняты участниками субрегионального рабочего совещания по доступу к правосудию для старших работников судебных органов, Тирана, 17-18 ноября 2008 года.
In civil cases, the Chief Justice could, where appropriate, dispense individuals without sufficient funds from the costs of proceedings. В гражданском производстве председатель суда при соответствующих обстоятельствах имеет право освободить лицо, не располагающее достаточными средствами, от покрытия судебных издержек.
Justice Stevens cited Telford Taylor, the chief prosecutor in Nuremberg, who made the same point about the oddity of conspiracy charges in international tribunals. Этот аргумент был хорошо известен, начиная с Нюрнбергских судебных процессов, которые отклонили обвинения в заговоре с целью совершения военных преступлений и преступлений против человечества. Судья Стивенс процитировал Телфорда Тэйлора, главного обвинителя в Нюрнберге, который тоже подчеркивал странность обвинений в заговоре в международных трибуналах.
UNICEF, MONUC, RCN Justice & Démocratie, Avocats sans Frontières, Save the Children UK and the International Committee of the Red Cross all play a valuable role in training security and judicial officials. Имеются также другие организации, в частности Французская организация по вопросам сотрудничества, которые оказывают содействие в подготовке сотрудников судебных органов.
The Special Rapporteur, therefore, urges the Department of Justice to carry out formalized and detailed courses for justices and magistrates relating to all issues concerning children in courts. С учетом этого она настоятельно призывает Департамент юстиции организовать прохождение мировыми судьями и магистратами всех судебных вопросов, касающихся детей.
At the request of the Ministry of Justice, the Director of Public Prosecutions has set up a separate reporting scheme based on judgements in 2007, where Section 81, No. 6, of the Danish Criminal Code has been applied. По просьбе Министерства юстиции Генеральный прокурор в 2007 году учредил механизм отчетности о судебных решениях, вынесенных на основе статьи 81.6 Уголовного кодекса Дании.
The Ministry of Justice and the Royal Academy for Judicial Professions had held training courses on the judicial reforms for law enforcement officials, including judges, prosecutors and the judicial police. Министерство юстиции и Королевская академия судебных профессий провели различные курсы профессиональной подготовки в области предпринятых судебных реформ и прав человека для руководящих работников, отвечающих за применение законов, в частности судей, прокуроров и должностных лиц судебной полиции.
29 - 30 November 2010: workshop on the establishment of specialized chambers within Congolese courts and transitional non-judiciary mechanisms in the Democratic Republic of the Congo, organized in Kinshasa by the Ministry of Justice and Human Rights, with support from the Netherlands Embassy. Докладчик практикума по вопросам учреждения особых палат в конголезских судебных инстанциях и использования внесудебных механизмов правосудия переходного периода в Демократической Республике Конго, организованного в Киншасе Министерством юстиции и прав человека в сотрудничестве с посольством Нидерландов.
In the light of the results of the study, the Ministry of Justice organized a workshop involving all the judicial, administrative, religious and traditional authorities from the Region of Sofia. По итогам исследования Министерство юстиции организовало семинар для всех руководящих работников судебных и административных органов, религиозных и традиционных лидеров региона Суфия.
This report was prepared by the Office of the Deputy Minister for Equal Opportunity, which reports to the Ministry of Justice, with the participation of entities of the executive, legislative, judicial and electoral branches and civil society organizations. Настоящий доклад подготовлен Вице-министерством по вопросам равенства возможностей (ВРВ) при Министерстве юстиции с участием исполнительных, законодательных, судебных и избирательных органов, а также общественных организаций и представителей гражданского общества.
The European Commission for the Efficiency of Justice (CEPEJ) undertook an assessment of the effectiveness of national judicial systems in their response to terrorism, whose conclusions contained support for the ongoing activities in the CoE and provided suggestions for additional activities. Европейская комиссия по вопросам действенности правосудия провела оценку эффективности национальных судебных систем в противодействии терроризму, причем в выводах этой оценки одобряется ныне осуществляемая СЕ деятельность и выдвигаются предложения в отношении дополнительных мероприятий.
The case was conducted before The Hon. Mr Justice Jack, who on 29 June ruled against Lichtenstein, and ordered the claimants pay Atletico Minéiro £94,000 in legal costs. Дело вёл судья Раймонд Джек, который 29 июня вынес решение не в пользу Лихтенштейна и постановил заплатить «Атлетико Минейро» £ 94000 судебных издержек.
A Justice for all Programme, initiated in 2007 by the Ministry of Justice and the judiciary to speed up the trials of those remanded in prison, had not had a significant effect by the end of the year. Программа «Правосудие для всех», начатая в 2007 году Министерством юстиции и судебными органами с целью ускорения судебных процессов над лицами, находящимися в предварительном заключении в тюрьме, к концу года не дала значительных результатов.
a) Outside training open to judges and legal trainees (favourable opinion from the Higher Council of Justice for SPF Justice to take this on). а) организованы курсы с отрывом от производства для судей и стажеров судебных органов (Высший судебный совет рекомендовал Государственной федеральной службе юстиции обеспечить их финансирование).
Valeria Orlova, Alexey Smirnov (Federal Russian Center for Forensic Examination at the Ministry of Justice of the Russian Federation, Moscow). Орлова Валерия Федоровна, Смирнов Алексей Владимирович (Российский федеральный центр судебных экспертиз при Минюсте РФ, Москва).
The Chief Justice is appointed by the President in consultation with the Judicial Service Commission and confirmation of the appointee by a majority vote of the People's Majlis. Он назначается Президентом в консультациях с Комиссией по делам судебных служб, что требует подтверждения большинством голосов членов Народного Меджлиса.
The European Centre for Law and Justice concluded by hoping that a general process of revision of the judgements of persons currently imprisoned for blasphemy be undertaken. В заключение он выразил надежду на проведение общего пересмотра судебных дел лиц, находящихся в настоящее время под стражей по обвинению в богохульстве.
The Ministry of Justice asked for Hryvnia 670 thousand in the budget, but only received Hryvnia 57 thousand. Готовящиеся законы о судебных органах, возможно, помогут решить эту проблему.
The powers of the Georgian Justice Council include instituting disciplinary proceedings against a judge, if such a complaint is received, for unsatisfactory performance, or for failing to meet the deadlines established for the consideration of a case or the formulation and issuance of official legal documents. В числе полномочий Совета юстиции Грузии - возбуждение, при наличии соответствующей жалобы, дисциплинарного преследования судьи за нарушение трудовой дисциплины, сроков рассмотрения дела, составления и выдачи судебных актов.
The Ministry of Justice takes cognizance of requests for judicial assistance addressed to it by foreign States in extradition cases and studies and implements them according to the relevant rules. На основании запросов судебных органов иностранных государств об экстрадиции того или иного лица министерство юстиции рассматривает и решает такого рода дела в соответствии с существующими процедурами.
During the same period, UNMIK forwarded 46 requests for service-of-court documents from the Special Chamber of the Supreme Court on Kosovo Trust Agency-related matters to the Serbian Ministry of Justice; the requests are being processed. В тот же период МООНК перенаправила министерству юстиции Сербии 46 просьб Специальной палаты Верховного суда по вопросам, касающимся Косовского трансагентства относительно вручения судебных документов; в настоящее время эти просьбы рассматриваются.
The Museum of Justice receives many habeas data requests regarding cases of torture, illegal detention, violation of correspondence or inquests during the dictatorship; in 2009 it received a total of 6,153 requests. Музей правосудия получает много запросов по хабеас дата, которые касаются случаев применения пыток, незаконных задержаний, нарушения неприкосновенности корреспонденции и судебных дознаний в период диктатуры.