Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Судебных

Примеры в контексте "Justice - Судебных"

Примеры: Justice - Судебных
At the justice department, the Task Force on Child Protection investigates, prosecutes and litigates cases of child abuse and exploitation. В Министерстве юстиции Целевая группа по защите детей расследует, привлекает к ответственности и выступает в качестве стороны во время судебных разбирательств по делам, связанным с жестоким обращением с детьми или их эксплуатацией.
Let us therefore be reminded of the old adage that justice delayed is justice denied, hence the need for speedy trials of the people already indicted can not be overemphasized. В этой связи следует напомнить о старой поговорке, согласно которой задержка с правосудием может служить отказом в правосудии, поэтому невозможно переоценить оперативное проведение судебных разбирательств над лицами, в отношении которых уже вынесены обвинительные заключения.
The justice sector in the Central African Republic suffers from severe resource shortages, resulting in insufficient human resources in all the regions, deficient training and professionalization programmes, lack of material resources for justice activities and dilapidated justice institutions. Сектор правосудия в Центральноафриканской Республике страдает от серьезного дефицита ресурсов, в результате чего во всех районах не хватает судебных работников, отсутствуют надлежащие программы профессиональной подготовки и повышения квалификации и материальные ресурсы для судебной деятельности, а судебные здания находятся в обветшалом состоянии.
Due to a lack of resources and intercultural training, Guatemala had been unable to guarantee equal access to justice for all population groups, despite the establishment of justice centres employing bilingual personnel in the regions inhabited primarily by indigenous peoples. Г-н Больвито признает, что из-за недостатка ресурсов и межкультурной подготовки Гватемале не удалось обеспечить доступ населения к органам правосудия на условиях равенства, несмотря на создание в регионах, где преимущественно живут коренные народы, судебных центров с двуязычными сотрудниками.
This innovative initiative provides the Mi'kmaq with an umbrella organization to manage a number of justice initiatives including the Mi'kmaq Courtworker Program and a restorative justice initiative. Эта новая инициатива позволила создать для народа микмак координирующую организацию по реализации ряда инициатив в области правосудия, включая программу трудоустройства представителей народа микмак в судебных органах, а также инициативу по реституционному правосудию.
Auditeur de justice at the National School for Magistrates слушатель Национальной школы судебных работников;
Technical assistance focuses on improving access to justice, enhancing the quality and timeliness of justice delivery, strengthening public trust in the judiciary, establishing safeguards for professional ethics and facilitating coordination across justice sector institutions. В этой связи Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, опираясь на рекомендации международной группы председателей верховных судов и старших судей, оказывает поддержку ряду стран в укреплении потенциала судебных органов и честности и неподкупности их персонала.
Efforts to improve access to justice have focused on constructing new judicial centres in underserved indigenous areas, expanding justice of the peace courts and adding bilingual staff and interpreters. Основным направлением деятельности по расширению доступа к судебным инстанциям являлось создание новых судебных центров в тех районах проживания коренного населения, которые были недостаточно охвачены этими услугами, за счет увеличения числа мировых судов и набора дополнительного числа владеющих двумя языками сотрудников и устных переводчиков.
Surveillance has also resulted in miscarriages of justice, leading to failures of due process and wrongful arrest. Кроме того, постановка под наблюдение являлась причиной судебных ошибок, нарушений надлежащей правовой процедуры и необоснованных арестов.
Paragraph 6 secures a substantive right to compensation in cases of miscarriage of justice in criminal cases. В ходе таких судебных разбирательств представители средств массовой информации и публика могут не допускаться на слушания только в случаях, конкретно указанных в третьем предложении пункта 1.
Over the last five years, he's run exposes of miscarriages of justice, official corruption, organized crime groups, financial impropriety. За последние пять лет занимался разоблачением судебных ошибок, коррупцией чиновников, организованными преступными группами, финансовыми махинациями.
Successful mediation will generally identify positions and options for transitional arrangements as well as the longer term, for example on power-sharing, constitution-building, and law and justice mechanisms. В рамках эффективной посреднической деятельности, как правило, намечаются позиции и стратегии для заключения переходных и долгосрочных соглашений, касающихся, в частности, разделения власти, создания конституции, а также законодательных и судебных механизмов.
The cells have received 28 official requests from the military justice authorities for assistance in the prosecution and investigation of serious crimes, including war crimes. Эти группы получили 28 официальных заявок от военных судебных властей об оказании помощи в расследовании серьезных преступлений, включая военные преступления, и привлечении к уголовной ответственности лиц, ответственных за их совершение.
The office of Jurat is of great antiquity and is somewhat similar to that of justice of the peace in the United Kingdom. Институт судебных асессоров существует с древнейших времен и в определенной степени напоминает институт мировых судей в Соединенном Королевстве.
The main mission of the Tribunals will not be fulfilled unless the highest-ranking indictees are brought to justice. Недопустимо, чтобы лица, совершившие серьезные международные преступления, могли избежать судебных разбирательств.
To facilitate access to justice, court hearings had been held in areas that were a long way from a court and were often cut off. Для содействия доступу к правосудию организуются выездные миссии сотрудников судебных органов в удаленные и зачастую труднодоступные районы страны.
The Judiciary of The Gambia in its efforts to enhance access to justice and quality service delivery has re-structured the Judiciary. В рамках усилий судебного корпуса Гамбии по расширению доступа к правосудию и обеспечению высокого качества работы судебных органов была проведена их реорганизация.
At the heart of many judicial and non-judicial accountability mechanisms lay the dilemma of peace and justice. Выбор между восстановлением мира и долгом отправления правосудия проходит красной нитью через деятельность многочисленных судебных и внесудебных механизмов по установлению истины.
We have the responsibility to help guarantee the effective functioning of this international system of justice that we have created. Нам нельзя забывать также и об идее реформирования и укрепления тех национальных судебных систем, которым в один прекрасный день придется взять на себя эти полномочия.
The first meeting in Kasane was a chief justices conference on human rights, the independence of the judiciary and access to justice. Первое состоявшееся в Касане совещание было организовано для главных судей и посвящено проблематике прав человека, независимости судебных органов и доступу к органам правосудия.
The reported clashes between members of the Kutucachi and Sarayaku communities fell under the jurisdiction of indigenous justice. Столкновения между представителями общин кутукачи и сараяку, о которых сообщается, относятся к юрисдикции судебных органов коренных народов.
The justice operator to be held accountable must have the means to properly explain and justify any conduct or action deemed inadequate, inappropriate or illegal through due process. Работник судебных органов, рассматриваемый как подотчетный, должен иметь средства, позволяющие ему надлежащим образом разъяснить и обосновать любое поведение или действие, считающееся ненадлежащим, неуместным или незаконным, с использованием надлежащей правовой процедуры.
Likewise, Indonesia was trying to make public prosecutors more sensitive to the legal and justice values of the community. Наряду с этим она стремится шире вести работу, направленную на ознакомление работников судебных органов с ценностными установками и представлениями о правосудии, бытующими в общинах.
The Board shall work to clear grievances, ensure efficiency and purity in the practice of the State and also impart justice after the final decision of the institution of justice without prejudice to the judgement concerned. Совет рассматривает и удовлетворяет поступающие жалобы, следит за соблюдением надлежащей практики государственного управления и выносит также рекомендации относительно справедливости окончательных решений органов правосудия, не отклоняя при этом вынесенных судебных решений.
Moreover, States should ensure that justice for children is integrated in the post-2015 development agenda and children's rights are an integral part of broader justice reforms and rule of law initiatives. Кроме того, государствам следует обеспечить, чтобы вопрос правосудия для детей был включен в повестку дня в области развития на период после 2015 года и чтобы права детей стали неотъемлемой частью более широких судебных реформ и инициатив в области верховенства права.