Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Судебных

Примеры в контексте "Justice - Судебных"

Примеры: Justice - Судебных
The prison inspectors visited frequently, as did members of the Inspectorate-General for Justice Services and the Ombudsman's Office, inter alia. В частности, частые посещения совершаются тюремными инспекторами, равно как и сотрудниками Генеральной инспекции судебных служб и Канцелярии омбудсмена.
UNCT noted a lack of accountability and transparency mechanisms with regard to special judicial mechanisms, such as the Justice Council and military courts. СГООН отметила отсутствие подотчетности и транспарентности в работе таких специальных судебных механизмов, как Совет по вопросам правосудия и военные суды.
In that regard, the constitutional head of the judiciary is the Chief Justice, appointed by the President after consultation with the Judicial Service Commission. Так, согласно Конституции, главой судебной системы является Председатель Верховного суда, назначаемый Президентом после консультаций с Комиссией по делам судебных органов.
Advice to the Ministry of Justice on the drafting and establishment of an "Itinerant Judges" programme Консультирование министерства юстиции по вопросам разработки программы, предусматривающей создание выездных судебных бригад
The Ministry of Justice of the Republic of Armenia: with regard to performing judicial actions on criminal cases in trial and implementing the verdict. Министерством юстиции Республики Армения: применительно к исполнению судебных постановлений по уголовным делам на стадии судебного разбирательства и исполнения наказания.
According to the author, it is the Chief Justice who has failed to list this case for hearing. По утверждению автора, председатель Верховного суда не включил это дело в расписание судебных заседаний.
The Federal Ministry of Environment, in collaboration with the Ministry of Justice, has also taken measures to promote awareness of the Convention among the judiciary. Федеральное министерство окружающей среды в сотрудничестве с министерством юстиции также приняло меры по повышению осведомленности о Конвенции судебных властей.
Most of the criminal trials are conducted by Magistrates, who are appointed by the Judicial Service Commission, an independent body chaired by the Chief Justice. Большинство уголовных судебных разбирательств проводят магистраты, назначаемые Комиссией судебной службы - независимого органа, председателем которого является Главный судья.
Members of the State Examination Commission, set up at the Ministry of Justice, are exclusively judicial officials with a long working experience in the land registry service. Членами Государственной экзаменационной комиссии, созданной Министерством юстиции, являются исключительно должностные лица судебных органов, имеющие значительный опыт работы в службах земельного учета.
Please indicate how many criminal proceedings have been initiated at the request of the Truth and Justice Commission or as a consequence of its work. Просьба указать, сколько судебных преследований было возбуждено по просьбе Комиссии по установлению истины и обеспечению справедливости или в результате ее деятельности.
The Ministry of Justice, known as the Judicial Services Department, did not form part of the Government but constituted an independent entity answerable directly to the Sovereign Prince. Министерство юстиции, называемое Управлением судебных служб, не входит в структуру правительства, а является независимой инстанцией, находящейся в прямом ведении Суверенного Князя.
Through the weekly provision of technical support to 5 staff members of the Ministry of Justice responsible for judicial inspection Посредством предоставления на еженедельной основе технической поддержки 5 сотрудникам министерства юстиции, отвечающим за проведение судебных инспекций
Logistical support to the Ministry of Justice to transport court personnel for 2 mobile court sessions by special flights Оказание материально-технической поддержки министерству юстиции в целях перевозки сотрудников судов в рамках 2 выездных судебных сессий на специальных авиарейсах
In addition, it supported the Ministry of Justice in the construction of a major court facility in Tulkarem in the West Bank. Кроме того, Управление оказывало поддержку министерству юстиции в связи со строительством в Тулькареме, на Западном берегу, большого комплекса судебных помещений.
The judiciary's database has not been updated, as it requires approval by the Chief Justice, who was appointed in May 2013. База данных судебных органов не обновлялась, поскольку для этого требуется санкция главного судьи, который был назначен в мае 2013 года.
I'm employed by the United States Department of Justice the Immigration and Naturalization Service at the Forensic Document Laboratory in McLean, Virginia. Я работаю в Министерстве юстиции США в отделе иммиграции и натурализации, в лаборатории судебных документов, в городе МакЛин, штат Виржиния.
The Minister for Justice, Equality and Law Reform may, and does, make funding available for judicial training. Министр юстиции, по вопросам равноправия и законодательной реформы может предоставлять, что он и делает, средства на подготовку судебных кадров.
Handled circuit prosecutions in support of Justice offices in the Yukon and the North-west Territories; проводила выездные судебные сессии в отделениях судебных органов в территории Юкон и в северо-западных территориях;
The extradition procedure is a combination of administrative and the judicial procedures and involves separate functions for the Minister of Justice and Public Order and the Courts. 1.9 Процедура выдачи представляет собой сочетание административных и судебных процедур и предусматривает отдельные функции Министерства юстиции и общественного порядка и судов.
(c) Justice personnel and armed forces. с) Работники судебных органов и вооруженные силы.
This decree amended the composition of the National Commission for Monitoring and Supporting the Strengthening of Justice, ensuring a diversity of judicial, executive and civil society representation. Это постановление предусматривало изменение состава Национальной комиссии по надзору и содействию укреплению системы правосудия в целях обеспечения широкого представительства работников судебных органов, органов исполнительной власти и гражданского общества.
In support of judicial reforms, the Minister of Justice, together with my Representative, undertook a nationwide tour of judicial establishments. В рамках поддержки судебных реформ министр юстиции вместе с моим представителем предприняли серию поездок по стране для ознакомления с деятельностью учреждений судебной системы.
The Department of Justice review had suggested that changes could be made to promote public confidence in the fairness of the process and to improve its efficiency. По итогам исследования, проведенного министерством юстиции, были рекомендованы изменения, направленные на укрепление веры общественности в справедливость судебных разбирательств и на повышение их эффективности.
For the trials which HRFOR staff were not able to attend, HRFOR received information from the Ministry of Justice and non-governmental organizations as well as court and prosecution staff. Относительно судебных процессов, на которых ее представители присутствовать не смогли, ПОПЧР получила информацию от министерства юстиции и неправительственных организаций, а также персонала судов и прокуратуры.
Mr. Ismail Mumin AAR, Minister of Justice and Judicial Organization (two consultations) Г-н Исмаил Мумин ААР, министр юстиции и судебных органов (две консультации)