Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Судебных

Примеры в контексте "Justice - Судебных"

Примеры: Justice - Судебных
Assistance to Justice College for the integration of human rights for magistrates, prosecutors and court personnel. Помощь юридическому колледжу в деле интеграции прав человека в программы обучения магистратов, прокуроров и работников судебных органов.
The committee includes representatives from the police, National Prosecuting Authority, Departments of Justice, Social Development, Education and Health. В состав Комитета входят представители полиции, Национального управления судебных преследований, Департаментов юстиции, социального развития, образования и здравоохранения.
Enforcement of legal decisions, formerly the responsibility of the Supreme Court, had been transferred to the Ministry of Justice. Исполнение судебных решений, которое ранее находилось в ведении Верховного суда, было передано в Министерство юстиции.
Interrogations were monitored regularly by ISA, the Ministry of Justice, the State Comptroller and the courts. Допросы являются объектом регулярного контроля со стороны Управления, Министерства юстиции, Государственного контролера и судебных властей.
Members of the judiciary may only be suspended with the permission of the Minister of Justice. Сотрудники судебных органов могут быть временно отстранены от должности только с разрешения министра юстиции.
These committees comprise representatives of the judiciary, the Ministry of Justice and the police. В состав этих комитетов входят представители судебных органов, министерства юстиции и полиции.
As for the Optional Protocol, the Ministry of Justice ensured individual rights under its provisions, following due judicial process. Что касается Факультативного протокола, то Министерство юстиции отвечает за реализацию предусмотренных в нем прав при соблюдении должных судебных процедур.
The Ministry of Justice is considering retaining the judiciary personnel who were deployed in the north to support the electoral process. Министерство юстиции рассматривает вопрос об удержании персонала судебных органов, направленного на север страны для обеспечения предвыборного процесса.
On 22 February 2008, the Minister of Justice launched the reform of the National School for the Judiciary. 22 февраля 2008 года министр юстиции заявил о начале реформы Национальной школы судебных работников.
Ministry of Justice (MJ) has had seminars including CEDAW for court officials, prosecutors and public defenders since 2007. С 2007 года Министерство юстиции проводит семинары, в том числе по КЛДОЖ, для сотрудников судебных органов, прокуроров и государственных защитников.
Panellist at the International Congress on Perspectives for Labour Relations in Brazil and Abroad, organized by the Centre for Judicial Studies - Federal Justice. Участник дискуссии на международном конгрессе, посвященном перспективам в области трудовых отношений в Бразилии и за ее пределами и организованном центром судебных исследований - государственная система правосудия.
It made recommendations, including raising the awareness of the Department of Justice and the Judiciary on disability rights in legal proceedings. В нем вынесены рекомендации, в том числе в отношении повышения информированности Министерства юстиции и судебных органов о правах инвалидов в ходе судебного разбирательства.
The Ministry of Justice participated in the prevention body and in an inter-ministerial working group on support for victims during criminal proceedings. Министерство юстиции участвует в работе органа, занимающегося вопросами профилактики, а также межведомственной рабочей группы по оказанию потерпевшим поддержки в ходе судебных разбирательств.
The Backlog Courts established under the Justice Sector Project have resolved 400 of an estimated 700 total backlog cases. Из приблизительно 700 накопившихся судебных дел 400 уже были рассмотрены судами, созданными специально для этой цели в рамках проекта реформирования сектора правосудия.
The statistics of the Ministry of Justice are derived from the final judgements entered in the judicial record. Министерство юстиции ведет свою статистику, опираясь на данные об обвинительных судебных приговорах, окончательно вступивших в силу и вписанных в реестр судебной регистрации.
Action was also being taken by the Ministry of Justice and members of the judiciary to promote wider reliance on international jurisprudence in legal proceedings. Также приняты меры Министерством юстиции и членами судейского сообщества для содействия более широкому использованию международных судебных решений при рассмотрении судебных дел.
Comments: Ministry of Justice statistics are based on final convictions recorded in the judicial record and include domestic violence statistics. Комментарии: Статистические данные Министерства юстиции подготавливаются с учетом числа окончательных судебных приговоров, фигурирующих в судебных досье.
MINUSTAH and UNDP also provided assistance to the Government in developing a framework for the Superior Council of the Judiciary and in reorganizing the Ministry of Justice. МООНСГ и ПРООН также оказывали помощь правительству в разработке программы для Высшего совета судебных органов и в реорганизации министерства юстиции.
Advice provided to the judiciary authorities and the Ministry of Justice, through quarterly meetings, regarding procedures for the release of arbitrarily and/or illegally detained persons Консультирование сотрудников судебных органов и Министерства юстиции посредством проведения ежеквартальных совещаний по вопросам процедуры освобождения произвольно и/или незаконно задержанных лиц
The Peacebuilding Fund has allocated resources to support a review of management and accountability mechanisms within the national police, the Ministry of Justice and the judiciary. Фонд миростроительства выделил ресурсы в поддержку проведения обзора механизмов управления и подотчетности в национальной полиции, министерстве юстиции и судебных органах.
The meeting brought together 84 representatives of the Ministries of Justice and Public Security, judicial and correction institutions, civil society organizations and development partners. В совещании участвовали 84 представителя министерств юстиции и общественной безопасности, судебных и пенитенциарных учреждений, организаций гражданского общества и партнеров по процессу развития.
Establishment of accountability frameworks within the judiciary and the Ministry of Justice Внедрение механизмов подотчетности в судебных органах и министерстве юстиции
The document of the sectoral review was approved by the Justice and Rule of Law Sectoral Group, which is composed of representatives of judicial institutions, development partners and civil society organizations, and will be transmitted to the Minister of Justice before its circulation. Документ по отраслевому обзору был одобрен Отраслевой группой по правосудию и верховенству права, в состав которой входят представители судебных органов, партнеров по процессу развития и организаций гражданского общества, и будет передан министру юстиции до его обнародования.
Discussions are ongoing with the Chief Justice and the Director of the Justice Training Institute with the aim of having this training institutionalized within the Institute. Продолжаются обсуждения с участием Главного судьи и директора Института подготовки кадров для судебных органов с целью включения подготовки в этой области в курс обучения в Институте.
Appointment of the members of the Judiciary are determined by the Judicial Services Commission which comprises the Chief Justice, Attorney General and a nominee of the Department of Justice according to Section 72 of the Constitution. Назначение членов судебных органов производится Комиссией по вопросам службы в судах, состоящей из председателя Верховного суда, Генерального прокурора и члена, назначаемого Департаментом юстиции в соответствии со статьей 72 Конституции.