| According to justice authorities in Bukavu, both men were arrested and have been sentenced. | По данным судебных органов в Букаву, оба они были арестованы и осуждены. |
| The provision of training to police and justice personnel will be an important measure to address these important challenges. | Прохождение подготовки сотрудниками полиции и судебных органов станет важной мерой для решения этих важных задач. |
| That body will complement the efforts of national jurisdictions to bring to justice those who commit crimes against humanity. | Этот институт будет дополнять усилия национальных судебных органов по привлечению к судебной ответственности лиц, совершивших преступления против человечности. |
| We expect the trials to commence shortly so that justice for the East Timorese is served in a complete and holistic manner. | Мы рассчитываем на скорейшее начало судебных разбирательств в целях полного и всестороннего отправления правосудия в пользу восточнотиморцев. |
| This will lead to speedier trials, while adhering to the principles of natural justice. | Это позволит повысить темпы проведения судебных процессов и соблюсти при этом принципы естественной справедливости. |
| Most of the delegations also supported the idea of involving representatives of ministries of justice, the judiciary and legal professionals. | Большинство делегаций также поддержали идею привлечения к работе представителей министерств юстиции, судебных органов и юристов. |
| Some progress was made towards the re-establishment of the judiciary and justice institutions in the north. | В области восстановления судебных органов и институтов правосудия на севере страны был достигнут некоторый прогресс. |
| This includes enhancing the capacity of judicial officials and religious leaders to ensure women's access to justice, through both formal and informal processes. | Это предусматривает повышение способности представителей судебных органов и религиозных лидеров обеспечивать доступ женщин к системе правосудия на основе официальных и неофициальных процедур. |
| The Director of Judicial Services has similar powers to those exercised by justice ministers in other countries. | Директор судебных органов обладает полномочиями, аналогичными тем, которые в других странах имеют министры юстиции. |
| Despite remaining challenges, progress is being made in the re-establishment of the judiciary and justice institutions in the north. | Несмотря на остающиеся проблемы, отмечается некоторый прогресс в восстановлении судебных и правоохранительных органов в северных районах страны. |
| This clearly shows that justice is at the service of the people through the courts. | Это наглядно демонстрирует, что система правосудия в лице своих судебных органов находится на службе народа. |
| Togolese justice does not admit any discrimination in the settlement of cases brought before the courts. | При рассмотрении судебных дел органы правосудия Того не допускают никаких проявлений дискриминации. |
| The importance of strengthening judicial integrity and of enhancing the prevention of corruption in the justice sector was also highlighted. | Было также подчеркнуто важное значение мер по повышению честности и неподкупности судебных органов и активизации усилий по предупреждению коррупции в секторе правосудия. |
| The new courts provide for automation to expedite judicial processes and guarantee justice to the citizens. | В новых судах предусмотрено широкое внедрение автоматизации с целью ускорения судебных процессов и предоставления гражданам гарантий совершения правосудия. |
| In China, there have been several newspaper reports of miscarriages of justice. | В Китае появлялся ряд газетных сообщений о судебных ошибках. |
| The dialogue with Belgrade on police, justice and customs matters continued. | В течение отчетного периода продолжался диалог с Белградом по вопросам, касающимся полиции, судебных и таможенных органов. |
| Australia commended Indonesia's efforts to strengthen the capacity of its law and justice institutions to promote and protect human rights. | Австралия приветствовала предпринимаемые Индонезией усилия по укреплению потенциала правоохранительных и судебных учреждений в целях поощрения и защиты прав человека. |
| The Trust Fund supports a number of initiatives that focus on strengthening the response of justice systems to human rights violations. | Целевой фонд поддерживает ряд инициатив, в рамках которых главное внимание уделяется укреплению реагирования судебных систем на нарушения прав человека. |
| ALRC encouraged India to consider reform of justice institutions as the Government's priority. | АЦПС рекомендовал Индии рассмотреть вопрос о реформе судебных учреждений в качестве приоритетной задачи правительства. |
| In Ecuador, he had offered input on a bill to coordinate the State and indigenous justice systems. | В Эквадоре оратор внес свои предложения по законопроекту о координации судебных систем государства и коренных народов. |
| The United Nations Office on Drugs and Crime completed new justice complexes in Balkh, Gardez and Paktya. | Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности завершило возведение новых комплексов судебных зданий в Балхе, Гардезе и Пактии. |
| Vital progress on child participation in justice processes has been made. | Существенно важный прогресс был достигнут в вопросе участия детей в судебных процессах. |
| The Committee notes with concern the existence of a system of military justice with jurisdiction to try civilians. | Комитет с беспокойством отмечает наличие военных судебных органов, которые могут заниматься разбирательством дел гражданских лиц. |
| Some progress was made towards the re-establishment of the judiciary and justice institutions in the north. | Некоторые успехи были достигнуты в воссоздании судебных органов и органов юстиции на севере страны. |
| The Committee notes with concern that indigenous people's access to justice is limited, especially in traditional courts. | Комитет выражает озабоченность ограниченностью доступа коренных народов к правосудию, особенно что касается традиционных судебных инстанций. |