This small notepad is always at hand when you want to put down an idea, phone number or edit short text, remember a long URL - whatever requires a text window but launching WordPad does not fit. |
Эта программка всегда под рукой, когда надо записать какую-то мысль, или подредактировать маленький текст, или запомнить какой-то длинный URL - короче всегда, когда запускать текстовый редактор не с руки. |
This enormous idea... where figures pass, and where the colors shine... |
Эта безмерная мысль, в которой проходят фигуры, блистают краски? |
So maybe the idea I want to put out there is not so much overcoming adversity as it is opening ourselves up to it, embracing it, grappling with it, to use a wrestling term, maybe even dancing with it. |
Попытаюсь точнее выразить свою мысль: неблагоприятные обстоятельства не столько надо преодолевать, сколько раскрыться им наперекор, обхватить их, сцепиться с ними, пользуясь борцовским термином, может даже потанцевать с ними. |
Central to the understanding that developed (and was promoted by the authorities) of the levée is the idea that the new political rights given to the mass of the French people also created new obligations to the state. |
Центральное место в обосновании массовой мобилизации занимала та мысль, что новые политические права, предоставленные революцией французскому народу, также создавали новые обязательства народа по отношению к государству. |
'It's an incredibly liberating idea, 'because it allows you to solve problems without getting bogged down 'in messy numerical calculations.' |
Это невероятно освобождает мысль... позволяя решать задачи, не увязая... в беспорядочных числовых расчетах. |
No one thought of the older worlds of space as sources of human danger or thought of them only to dismiss the idea of life upon them as impossible or improbable. |
Никому не приходило в голову, что более старые миры вселенной - источник опасности для человеческого рода; самая мысль о какой-либо жизни на них казалась недопустимой и невероятной. |
Isn't that a wonderful thought, that there could be such a thing as a best idea anybody ever had? |
Не правда ли, прекрасная мысль - кто-то предложил самую лучшую идею во всем мире? |
The notion idea that, according to the established case-law, the applicant will ultimately receive the information through the court wcould often dissuade the officials from denying the right to such information - the established case-law would provide a good example in this relation. |
Сама мысль о том, что благодаря сложившемуся прецедентному праву податель просьбы в конечном итоге получит информацию через суд, нередко способна убедить должностных лиц в нецелесообразности отказа в праве на получение такой информации. |
One of the really interesting things that I learned is that once upon a time, this idea of having a trained, disciplined, cultivated memory was not nearly so alien as it would seem to us to be today. |
Вот, например, такой факт, что когда-то мысль о том, что память нужно тренировать и развивать, никому не была столь чужда, как это кажется сегодня. |
Whose crazy idea was it to turn an Iva suit into an Eva suit? |
Кому в голову пришла дурацкая мысль, переделать скафандр под открытый космос? |
And, as a psychologist, what excited me most was the idea that we would use what we learned in the virtual world about ourselves, about our identity, to live better lives in the real world. |
Как психолога меня больше всего радовала мысль применять всё то, что мы узнали в виртуальном мире о себе, о личности для улучшения жизни в реальном мире. |
So this is going to involve a whole new paradigm shift, and it's also a scary shift because in many parts of this country, in many parts of the world, the idea of paying 200 dollars for a day of antibiotic treatment is simply unimaginable. |
Потребуется новый сдвиг парадигмы, и это пугает, т.к. во многих уголках этой страны и всего мира мысль о том, чтобы заплатить 200 долларов за день лечения антибиотиками, просто невообразима. |
Has the... idea of cheating on Quôc ever crossed your mind? |
Когда-нибудь... тебе в голову приходила мысль изменить Квеку? |
So maybe the idea I want to put out there is not so much overcoming adversity as it is opening ourselves up to it, embracing it, grappling with it, to use a wrestling term, maybe even dancing with it. |
Попытаюсь точнее выразить свою мысль: неблагоприятные обстоятельства не столько надо преодолевать, сколько раскрыться им наперекор, обхватить их, сцепиться с ними, пользуясь борцовским термином, может даже потанцевать с ними. |
One of the really interesting things that I learned is that once upon a time, this idea of having a trained, disciplined, cultivated memory was not nearly so alien as it would seem to us to be today. |
Вот, например, такой факт, что когда-то мысль о том, что память нужно тренировать и развивать, никому не была столь чужда, как это кажется сегодня. |
Herman... since he was in knee-highs I know him, but then he got an idea in his head. |
Херман. Я помню, как он пешком под стол ходил. но теперь, в его голове появилась мысль |
"The idea grew until I found myself in front of the ad man." |
Но мысль засела во мне, и вот я сижу перед руководителем агентства по приему объявлений. |
We used both to hide, that the mere idea of a pact cohabitation which we could do one day, it was like a dream. |
Мы так привыкли таиться, что сама мысль зарегистрировать партнерство, что когда-нибудь это вообще станет возможным, казалась несбыточной мечтой! |
To paraphrase an idea of Alfred Sauvy, the internationally known economist and demographer, there are some who contend that underdevelopment is caused less by the lack of natural resources than by the lack of a well-trained managerial staff. |
Перефразируя мысль, принадлежащую международно известному экономисту и демографу Альфреду Сови, можно сказать, что есть люди, которые утверждают, что недостаточное развитие обусловлено не столько отсутствием природных ресурсов, сколько отсутствием хорошо подготовленного управленческого персонала. |
I love the idea that you're actually selling out, you're admitting selling out , - And therefore not selling out. |
Мне нравится мысль, что ты как бы продаешься, признаешь это, и тем самым, выходит, что вовсе не продаешься. |
Taking this idea further, I started to think, instead of just seeing these pixels in our space, how can we make it physical so that we can touch and feel it? |
Развивая эту мысль, я подумал, что пиксели, которые мы пока можем лишь видеть, наверное, вполне реально сделать осязаемыми, такими, чтобы их можно было потрогать. |
This is based on the philosophy of Ali ibn Abī Tālib who said that he who truly knew himself, had known his Lord. Arguably, the idea behind this narration is to emphasize journeying within one's self to understand one's origin. |
Эта концепция основана на философии Али ибн Абу Талиба, по словам которого, тот, кто действительно познал себя, познал Господа. Поэтому в настоящем документе подчеркивается мысль о том, что необходимо глубоко изучить себя, чтобы понять свои корни. |
So either you accept my choices and are welcome in my home, or the idea of sharing our life is repugnant to you, in which case you should return to France. |
Если тебе невыносима мысль о том, чтобы разделить нашу жизнь, тогда лучше возвращайся во Францию, с новой фамилией и графским титулом, в котором я тебе не откажу. |
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. |
И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал. |
First, there is the idea that thought should be given to rationalizing the Conference's resources with a view to using them more efficiently. Some suggested a link between the allocation of resources and the results that the CD produces. |
Первой является идея задуматься о необходимости более рационального и в конечном счете более эффективного использования направляемых на Конференцию ресурсов, включая высказываемую некоторыми мысль об увязке объема выделяемых ресурсов с конкретными результатами деятельности КР. |