Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Мысль

Примеры в контексте "Idea - Мысль"

Примеры: Idea - Мысль
But the idea of losing the archives, of losing my fight for citizenship for a country that I, in part, founded, the idea of losing you to some wretched federal promotion to... I don't know, Dallas or to Los Angeles or... Но мысль о потере архива, проигрыше в борьбе за гражданство в стране, которую я, отчасти, основал, мысль, что потеряю тебя из-за какого-то повышения по службе и что ты уедешь, не знаю, в Даллас или Лос-Анджелес или...
And I just think the idea of walking around the neighborhood together, hanging out, sharing our thoughts, making each other laugh, getting closer... it's just too much temptation. И мне кажется, что сама мысль о том, как мы будем гулять вместе по району, тусоваться, делиться своими мыслями, смешить друг друга, знакомиться поближе... это слишком большой соблазн.
One representative expressed concern that encouraging synergies could be interpreted as a call for less funding in the future, refuting the idea that less funding would be necessary. Один из представителей выразил опасение в связи с тем, что поощрение развития синергических связей может восприниматься как призыв к сокращению финансирования в будущем, и подверг сомнению мысль о том, что может потребоваться сокращение финансирования.
(r) The idea of having a representative for future generations in the high-level political forum and of promoting intergenerational equity was voiced; г) была высказана мысль о привлечении к работе политического форума высокого уровня представителя будущих поколений и утверждении принципа равенства между поколениями в распределении ресурсов;
I know, but the idea that it hasn't happened here in 50 years is just- Я знаю, но сама мысль о том, что здесь этого не было 50 лет...
Gaby, of all the things I've been accused of, the idea that I would serve barbecue sauce at a dinner party! Габи, из всех вещей, в чем меня обвиняют, мысль, что я подавала соус для барбекю на вечернем мероприятии!
Not having a baby would suck, but the idea of you letting me down... that's impossible. Не иметь детей - это очень плохо но мысль, что ты можешь меня подвести это невозможно
Ling, maybe it's her perfect, perfect face, I don't know, but the idea of kissing her, it doesn't gross me out. Линг... может, это ее совершенное лицо, я не знаю, но мысль целовать ее мне не противна.
And they're in here today banking on the idea that the twelve of you will share their sentiments: И они здесь сегодня ставят на мысль о том, что еще 12 человек разделят их настроение:
And the idea that he would turn on me, that he would ask me to do this thing... И мысль, что он обратит на меня, что он просил меня сделать эту вещь...
Jessa, is there a way you can phrase this idea that relates to your own struggle a bit more? Джесса, ты можешь как-либо перефразировать эту мысль так, чтобы она относилась больше к твоей внутренней борьбе?
Here's a crazy idea, Ma: Answer it! Hello? Меня осенила сумашедшая мысль, мам: "Возбми трубку!"
Think he left anything in it, give us an idea of where he got off to? Думаешь, он оставил там что-то, что наведет нас на мысль, куда он делся?
[Chuckles] Well, I had this idea to surprise her with flowers? Ну, мне пришла мысль устроить ей сюрприз с цветами.
The idea that she sensed that didn't clear my doubts since she sensed it! Поэтому мысль о том, что она заметила бы подмену, не могла развеять моих подозрений, ведь она видела его повсюду.
When she didn't come home, I thought she was sleeping with someone else, which is against the rules, and, also, the idea really, really bugged me. Когда она не пришла домой, я решила, что она с кем-то спит, что против правил, также сама мысль об этом меня беспокоила.
The point is Higgs is being celebrated for work he did 50 years ago, so that got me thinking, perhaps I've already hit upon the idea that will win me my Nobel prize. Суть в том, что Хиггс отмечается за работу, которую он совершил 50 лет назад, это натолкнуло меня на мысль, что я, возможно, уже нащупал идею, которая принесёт мне Нобелевскую премию.
What we've done as spammers is tried to hypnotize everyone into buying our idea, Что мы сделали как спамеры, так это попытались внушить всем Мысль о покупке нашей идеи.
The idea that we had been part of that economic pattern that produced the cigarettes, that produced the cancer, it was so... Сама мысль, что мы были частью этой экономической машины, которая производила сигареты, которая производила рак, была настолько...
You don't think it might be an idea to put them back? А тебе не приходила мысль, что неплохо было бы положить их обратно?
if the idea of marrying him makes you want to run screaming in the other direction it's probably a good indication that he's not the one for you. Если одна мысль о том, чтобы выйти за него замуж, заставляет тебя убежать с криками в противоположном направлении, это, вероятно, верный признак то, что он не тот, кого ты ищешь.
I don't like the feeling that I'm jealous, I don't like the idea that I'm a jealous person. Мне на нравится чувствовать, что я завидую, мне не нравится мысль о том, что я завистливый человек.
A second option that was put forward was the idea that we could put aside the three difficult subjects that were linked together and focus on other subjects on which we had in the past agreed on mandates to establish ad hoc committees. В качестве второго варианта выступала высказанная мысль о том, что мы могли бы отложить в сторону три трудные темы, которые взаимосвязаны между собой, и сосредоточиться на других темах, по которым мы в прошлом согласовали мандаты на учреждение специальных комитетов.
I think that this guiding star idea has been captured by the Secretary-General in paragraph 64 of the report when he writes, На мой взгляд, эту мысль о путеводной звезде хорошо отразил в пункте 64 своего доклада Генеральный секретарь, сказав, что
They also make the point that while the issue of what benefits economic growth has had for low-income communities is debated, no one disputes the idea that economic contradiction harms the poor and sets back the achievement of improved social outcomes. Они также отмечают, что, хотя и обсуждаются вопросы о том, какие преимущества дает экономический рост для населения с низким доходом, никто не обсуждает мысль о том, что экономические противоречия наносят ущерб беднейшим слоям и препятствуют достижению более положительных результатов в социальной области.