Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Мысль

Примеры в контексте "Idea - Мысль"

Примеры: Idea - Мысль
Mr. ABOUL-NASR proposed that the beginning of the paragraph should express the idea that the Committee was concerned about the increase in racially motivated crimes. Г-н АБУЛ-НАСР предлагает в начале пункта выразить мысль о том, что Комитет обеспокоен увеличением числа преступлений, совершаемых по расовым мотивам.
Accordingly, it is offensive for anyone to put about the idea that Romania might demand a payment from its own citizens. В этой связи оскорбительной является сама мысль о том, что Румыния могла требовать от своих граждан определенные денежные суммы.
Although the idea of holding sessions in New York had won some support, it had not in the end been endorsed by the General Assembly. Мысль о проведении сессий в Нью-Йорке, хотя и получила поддержку, в конце концов не была одобрена Генеральной Ассамблеей.
We believe that the idea that a single ad hoc committee can take up more than one issue within the spectrum of nuclear disarmament merits examination. Как мы полагаем, заслуживает рассмотрения мысль о том, что в рамках спектра ядерного разоружения единый специальный комитет мог бы заниматься не одной проблемой.
This leads us to the idea that the Charter to a great extent needs to be rethought and made to conform to current realities. Это наводит на мысль о том, что Устав ООН нуждается во многом в переосмыслении и приведении в соответствие с современными реалиями.
He supported the idea of requesting the State party to provide an estimate of the demographic composition of the population when no concrete statistics were available. Он поддерживает мысль о том, чтобы обратиться к государству-участнику с просьбой представлять приблизительные данные о демографическом составе населения, если конкретной статистики не имеется.
And, lastly, it was conscientious because our people rejected violence, the idea of conflict between brothers and the notion of civil war. И, наконец, он был сознательным потому, что наш народ отверг насилие, идею конфликта между братьями и самую мысль о гражданской войне.
Peru endorsed the idea that an informal group of Member States should be formed to develop those initiatives, and expressed its desire to participate. Перу поддерживает мысль о том, что следует создать неофициальную группу государств - членов для разработки подобных инициатив, и готова принять участие в ее деятельности.
In that regard, we fully support the idea that the United Nations should be in a position to undertake more robust efforts. По этому вопросу мы всецело поддерживаем мысль о том, что Организация Объединенных Наций должна быть в состоянии предпринимать более энергичные усилия.
The idea of a limited participation was discussed but was not deemed possible as the alternative led to debate on criteria of composition and issues of regional representation. Обсуждалась мысль об ограниченном участии, но это было сочтено невозможным, поскольку такая альтернатива порождала дискуссию о критериях, определяющих членство, и о вопросах регионального представительства.
On the subject of establishing regional hubs, several members suggested that the idea be given more thought, one suggesting it was a bit "premature". По вопросу о создании региональных координационных центров некоторые члены высказали мысль о том, что эта идея требует дополнительного изучения, при этом один из них заявил, что она является несколько «преждевременной».
The idea underlying the new concept is the effort towards a substantial change in the relations and attitudes of the majority society to the Roma minority. Основная мысль, лежащая в основе новой концепции, сводится к реализации усилий по существенному изменению отношения основной части населения к меньшинству рома и мнения о нем.
Her delegation resisted any idea that States were unable to determine by themselves what governance systems suited them best but needed guidance by some Governments, which claimed moral superiority. Делегация Антигуа и Барбуды отвергает любую мысль о том, что государства не в состоянии самостоятельно определить, какая система управления подходит им больше, и нуждаются в руководстве некоторых претендующих на моральное превосходство правительств.
The World Conservation Union supports the idea that investing in environmental sustainability can be effective and act as a powerful lever for development. Международный союз охраны природы поддерживает мысль о том, что инвестиции в обеспечение экологической устойчивости могут оказаться эффективными и стать мощным рычагом развития.
The idea of establishing a pollutant release and transfer register first emerged in the United States, following the tragic accident in Bhopal in 1984. Впервые мысль о создании регистра выбросов и переноса загрязнителей появилась в Соединенных Штатах после трагической аварии в Бхопале в 1984 году.
One idea I would like to leave the Council with today is that Kosovo needs to be rid of that uncertainty, and to move on. Я хотел бы, чтобы в результате сегодняшнего заседания вы вынесли одну мысль - Косово должно избавиться от неуверенности и двигаться дальше.
One word about the suggestion made to re-establish a Sub-Committee on International Protection within UNHCR's Executive Committee. I consider this to be an excellent idea. Коротко о предложении воссоздать Подкомитет по международной защите в рамках Исполнительного комитета УВКБ. По-моему, это превосходная мысль.
This idea is reinforced by the provisions of Article 1 of Decree-Law 584/74, of 7 November, which rules the right of association. Эта мысль подтверждена положениями статьи 1 закона-указа 584/74 от 7 ноября, которая трактует право на ассоциацию.
The Chairperson said that he disliked "s/he" and "his/her" and would prefer some alternative way of conveying the idea. Председатель говорит, что он считает неуместными слова "она/он" и "его/ее" и предпочел бы выражать соответствующую мысль иным способом.
Some participants supported the idea, saying that it was necessary to raise expectations beyond those engendered by the status quo. Несколько участников поддержали эту мысль, отметив при этом, что ожидания по поводу результатов должны идти дальше того, на что можно было рассчитывать при сохранении статус-кво.
This is the idea reflected in guideline 4.2.1: Именно эта мысль отражена в руководящем положении 4.2.1:
I'm very insulted by the idea that I would bring in a consignment of heroin like the one in this trial. Меня оскорбляла мысль, что я мог привезти такую партию героина, как на этом суде.
His delegation supported the idea that conditions of service must be made attractive and competitive and believed that the Commission's recommendations would contribute to that end. Его делегация поддерживает мысль о том, что условия службы должны быть привлекательными и конкурентоспособными, и полагает, что вынесенные Комиссией рекомендации будут способствовать достижению этой цели.
He expressed support for the idea that each country should determine the balance between national policy space and international discipline in accordance with its priorities. Выступающий поддержал мысль о том, что каждая страна должна определять баланс между требующимся ей пространством для маневра в политике и своими международными обязательствами, исходя из национальных приоритетов.
He especially liked the idea of the immediate applicability of Covenant obligations in conjunction with that of the proactive strategies needed to fulfil those obligations. Ему особенно понравилась мысль о немедленной применимости обязательств по Пакту в сочетании с осуществлением активных стратегий, необходимых для выполнения этих обязательств.