Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Мысль

Примеры в контексте "Idea - Мысль"

Примеры: Idea - Мысль
It's a funny idea to pop into his head. Забавная мысль засела у него в голове.
That would be a very good idea, except for one little detail. Мысль, конечно, отличная, но есть одна маленькая деталь.
So long as they have that idea, they'll be soldiers and not slaves. Пока в них будет жива эта мысль, они будут солдатами, а не рабами.
I have an idea as to the young lady you seek. У меня есть мысль, относительно той молодой девушки.
Because I'm that someone who had that bright idea. Потому что это мне пришла в голову эта светлая мысль.
Nobut that's an amusing idea. Нет, но это забавная мысль.
They-they don't like the idea that you're mentally replacing them with someone else. Им не нравится мысль, что в уме ты заменяешь их на кого-то другого.
However, when I reached the overnight holds, I came up with a more fiendish idea. Однако когда я достиг места ночлега ко мне пришла более здравая мысль.
Good idea, everybody into the kitchen. Отличная мысль, все на кухню.
I hate the idea that there's somebody out there who has an anonymous problem with me. Мне ненавистна мысль, что у кого-то здесь анонимные проблемы со мной.
When a neat little idea popped into your head. Вдруг тебе в голову пришла изящная мысль.
I have a wonderful idea, Georg. У меня есть мысль, Георг.
Yes, the idea seems most attractive, mon ami. Да, эта мысль напрашивается, мой друг.
Even the idea is unbearable to me. Даже сама мысль об этом невыносима.
So I got this idea to look for a woman by correspondence. И тогда пришла в голову мысль найти женщину по переписке.
I've always been quite taken with the idea of being hypnotised. Меня всегда увлекала мысль попасть под гипноз.
I have a pretty good idea where he got it. У меня очень хорошая мысль, где он его взял.
I'm sort of liking the idea of Tina supporting me and me looking after the children. Меня как-то захватила мысль, что Тина будет содержать меня, а я присматривать дома за детьми.
The whole idea of your loving family gathered in our house to give thanks gives me indigestion. Сама мысль о том, что твоя любящая семья соберётся в нашем доме для вознесения благодарения, вызывает у меня изжогу.
The idea of surrendering complete control to someone else for the next few hours is kind of a relief. Мысль, что я полностью буду зависеть от кого-то другого следующие несколько часов, это облегчение.
The garbage chute was a really wonderful idea. Мусоропровод - это была чудесная мысль.
That's a bit of a stereotype, but I get the idea. Это уже стереотип какой-то, но я уловил мысль.
Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis. Всё-таки это была его мысль - проанализировать режим сбоя.
Wait, I have good idea. Стой, у меня есть хорошая мысль
I got this idea in my head that he might work it out for himself in the service. Мне пришла в голову мысль, что ему нужно поработать над собой.