We hope that because of a combination of all above-stated with the low price and the transparent price policy the idea of official purchase of IBProvider will become even more attractive. |
Надеемся, что сочетание всего вышеизложенного с низкой ценой и прозрачной ценовой политикой, сделает мысль об официальном приобретении IBProvider'a еще более привлекательной:). |
The idea of constructing a grand Indonesian national mosque was launched by Wahid Hasyim, Indonesia's first minister for religions affairs, and Anwar Cokroaminoto, later appointed as the chairman of the Masjid Istiqlal Foundation. |
Эту мысль о строительстве великой индонезийской мечети впервые высказали Вахид Хасим, первый министр Индонезии по делам религии, и Анвар Чокроаминото, позже назначенный председателем фонда мечети. |
Both Thorgerson and his assistant, Peter Curzon, came up with the idea after viewing the head sculpture which had been constructed by John Robertson and which appeared on the album sleeve of The Division Bell. |
Торгерсону и его помощнику Петру Керзону эта мысль пришла в голову после просмотра головы скульптуры, построенной Джоном Робертсоном и которая появилась на альбоме The Division Bell. |
These early new Keynesian theories were based on the basic idea that, given fixed nominal wages, a monetary authority (central bank) can control the employment rate. |
Ранние новые кейнсианские теории полагались на простую мысль о том, что при фиксированные номинальных заработных платах центральные банки могут контролировать уровень занятости. |
Every thought and every idea, every doctrine and all knowledge, must serve this purpose. |
Каждая наша мысль и каждая наша идея, вся наша наука и всё наше знание - всё должно служить только этой цели. |
No, Rita, it's the best idea you've ever had. |
Это была неудачная мысль. Нет, нет, Рита, это замечательная мысль. |
I'd heard the defence had gone to some chambers out in the sticks but I had no idea it would be you. |
Я слышал, что защита прибегла к помощи какой-то конторы адвокатов у черта на куличках, но у меня не возникла мысль, что это будете вы. |
Even if I was comfortable with the idea of him watching over you 24/7, which I'm not, something tells me he's got better things to do. |
Даже если бы меня устраивала мысль о том, что он будет смотреть за тобой круглосуточно, а это не так, Что-то подсказывает мне, что у него и другие дела есть. |
But the... the idea of kneeling it's... you see... |
Но дело в том, что... сама мысль о том, чтобы преклонить колени - это... |
Just... the idea of her sitting there at home, all... |
Просто... мысль о том, что она сидит дома, все... |
I know that the idea... of taking a breath without pain sounds like heaven... and when you're dead, you don't... |
Я знаю, что мысль... о дыхании без боли похожа на пребывание в раю... и когда ты мёртв, ты не дышишь... так... |
Have you any idea what can we do to you? |
Есть хоть одна мысль, что нам делать с вами? |
And why didn't one of you think of this idea? |
Гимбелс Почему вам не пришла эта мысль? |
Are you trying to sell me on the idea that I can set everything right? |
Вы пытаетесь внушить мне мысль, что я еще могу сделать все правильно? |
Why didn't one of you think of this idea? |
Почёму вам нё пришла эта мысль? |
I just think it would be a really, really bad idea. |
Я думаю, что это очень, очень неудачная мысль. |
Tell us how you got the idea for "Sheets on Fire." |
Расскажи, как тебе пришла мысль написать "Языки пламени"? |
Yes, and that gave us an idea, could we do something genuinely worthwhile for once. |
Да, и это навело нас на мысль, почему бы нам наконец не сделать что-то по-настоящему стоящее |
Now, Dalsy, I admit I wasn't keen on the idea of getting a dog, but I would never stoop so low as to do something like that. |
Теперь, Дейзи, я признаюсь, у меня была подобная мысль, но я бы никогда не опустился так низко, чтобы сделать подобное. |
To describe this idea, we need to take a journey through the skin, starting with one of those projections and applying the Nanopatch to the skin. |
Чтобы пояснить эту мысль, нам придётся отправиться в путешествие по коже, взяв один из этих выступов и приложив «Нанопатч» к коже. |
The idea of helping this woman, of taking action, of ridding the world of the kind of vermin that makes the world an extra hell for all of us. |
Мысль о помощи этой женщине, принятии решения об избавлении мира от паразита который превращает мир в сущий ад для всех нас. |
The sending of those telegrams, the idea that this great man is in our midst, the mystery of why, but what we do with that... |
Все эти телеграммы, мысль, что этот великий человек среди нас, загадочные причины, - но что нам с этим делать... |
Okay, well, if she were here, she would say this is a very bad idea. |
Если бы она была здесь, то сказала бы, что это очень плохая мысль. |
That's the idea, isn't it? |
Это мысль, не так ли? |
When astronomers mistakenly thought they had detected the spectroscopic signature of water in the Martian atmosphere, the idea of life on Mars became popularized among the public. |
Позже астрономами были обнаружены спектральные линии молекул воды в атмосфере Марса; из-за этого открытия среди широких слоев населения становится популярной мысль о возможности жизни на Марсе. |