Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Мысль

Примеры в контексте "Idea - Мысль"

Примеры: Idea - Мысль
And the idea that one of them should actually have priority over the other is fundamentally wrong. И мысль о том, что одна из этих ценностей чем-то лучше другой, фундаментально ошибочна.
Ever since I was a little girl seeing "Star Wars" for the first time, I've been fascinated by this idea of personal robots. Даже когда я была маленькой и впервые смотрела "Звёздные войны", меня привлекала мысль о персональных роботах.
And that was when I had the idea. И мне пришла в голову мысль.
I do not like the idea of that woman nursing Aria back to health. Мне не нравится мысль о том, что о выздоровлении Арии заботится эта женщина.
So, the idea that they were moving and... you know, sort of dedicated clumps. Итак, мысль о том, что они движутся и... знаете, типа посвящают себя глыбам.
The idea of him in a bar is a nightmare to me. Одна мысль о нём в баре - это мой ночной кошмар.
And the idea that my friend was talking to my wife... ex-wife, whatever. И мысль о том, что мой друг беседовал с моей женой... с бывшей женой, не важно.
Now, the idea that the world is going to get a better place may seem a little fanciful. Вообще, сама мысль о том, что мир изменится к лучшему, может показаться фантастической.
The idea had been growing in my brain for some time. Уже давно в моем мозгу зреет одна мысль.
Okay. But I thought the knock idea was kind of cool. Ладно, но я думаю мысль с сигналом все-таки лучше.
Yes, though, honestly, I might have some idea. Да, хотя у меня, наверное, есть мысль.
It's as if he got an idea in his head, one that we never programmed. Как будто ему в голову пришла мысль, которую мы не вложили.
Whatever gave you that idea, Suze? Что-то натолкнуло тебя на эту мысль, Сьюзи?
'It is, after all, a religion whose central idea 'is that we should feel compassion for our fellow humans. Ведь это, все же, религия, основная мысль которой... что мы должны чувствовать сострадание к нашим ближним.
I've got an idea, but- У меня есть мысль, но не знаю.
So Bridget comes up with this great idea, right? Park the car in the car wash. И у Бриджит появляется гениальная мысль: поставить машину у них на мойке.
It was a while ago, but... the idea of having a child by this guy - at 18- was horrible. Это было давно, но... мысль о том, чтобы иметь ребенка от этого парня в 18 лет, пугала меня.
But the idea of tearing our small family apart, and of bringing up three children in a divorce made us very sad. Но мысль о разрыве нашей маленькой семьи, и о воспитании троих детей в разводе нас очень огорчала.
Well, the government can't ban the expression of an idea prior to its publication. Государство не может запрещать высказывать мысль до того, как она была обнародована.
It was the idea of Avery himself, just the awareness that someone so terrible knew your name. Но сама мысль о том, что Эвери... Что кто-то столь ужасный знает твое имя.
You get so caught up in things, Ms. Person, and you get this idea about what happened. Когда вы сильно погружаетесь во все, мисс Персон, у вас формируется мысль о том, что должно произойти.
I never got away from the idea that somehow I'd be able to hold him again. Никогда меня не покидала мысль, что... так или иначе я могла бы снова его обнять.
Who put that crazy idea into his head anyway? Кто ему внушил эту безумную мысль?
The idea of marrying Lisette is a nightmare. одна лишь мысль о браке с Лизеттой лишает его сна.
Although I do take offence at the idea that I eat my own hair. Хотя мысль, что я ем свои волосы, и вправду обидна.