| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| It frightens me, the idea of dying without ever leaving Ireland. | Меня пугает мысль о том, что я умру, так и не побывав за пределами Ирландии. |
| I certainly loved the idea of us. | Я определенно любил мысль о нас. |
| I don't like the idea of Boyd going down. | Мне не нравится мысль о том, что Бойда прижмут. |
| And that gave us an idea. | И это навело нас на мысль. |
| That should give you some sort of idea about the type of people we're dealing with. | Это должно натолкнуть вас на мысль, с какими людьми мы имеем дело. |
| Perhaps I liked the idea of coming back this way. | Может, мне понравилась мысль вернуться этой дорогой. |
| Sometimes an idea comes to your mind, and you don't know it's happening. | Иногда одна мысль приходит в голову, и ты не знаешь, как это случается. |
| Sebastian gave me the idea of decorating the Garden Room. | Краски подсказали нам мысль расписать "контору". |
| No, that's not a very good idea. | Нет, это не лучшая мысль. |
| I'm not thrilled about the idea, no. | Меня совсем не возбуждает эта мысль. |
| That's when the whole idea took root that there were no absolute truths. | Отсюда и зародилась мысль о том, что абсолютной истины не бывает. |
| In the meantime, I may have an idea. | А пока у меня появилась одна мысль. |
| I find the very idea of it... terrifying. | Сама мысль об этом... ужасает. |
| Look, I have another idea. | У меня есть еще одна мысль. |
| I don't like the idea of you with another guy. | Мне не нравится мысль о том, что ты с другим. |
| The idea that you touch me! | сама мысль о том, что ты ко мне прикасаешься! |
| Forgive me, but the idea was my own. | Прошу прощения, но мысль подал я. |
| The idea you can give up the law to paint, it's laughable. | Сама мысль, что ты можешь бросить право ради живописи, просто смехотворна. |
| Look, so here's my idea. | В общем, так мне и пришла в голову эта мысль. |
| Looks like you had the same idea I did. | Похоже, у вас была та же мысль, что у меня. |
| In her view, the phrase "by birth" failed to adequately convey the idea. | На ее взгляд, слова "по рождению" неадекватно передают эту мысль. |
| The institutional progress described in this report favourably reflects the same idea. | Эту мысль подтверждают отмеченные в настоящем докладе успехи институционального развития. |
| The Austrian Government takes the view that the idea expressed in the second sentence is not strictly necessary. | Правительство Австрии считает, что мысль, выраженная во второй фразе, избыточна. |
| That idea, in our view, should be the linchpin of the appropriate section of the Agenda. | Эта мысль, по нашему мнению, должна стать стержнем соответствующего раздела Повестки дня. |