I just hate the idea of my kid being teased. |
Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
It frightens me, the idea of dying without ever leaving Ireland. |
Меня пугает мысль о том, что я умру, так и не побывав за пределами Ирландии. |
I certainly loved the idea of us. |
Я определенно любил мысль о нас. |
I don't like the idea of Boyd going down. |
Мне не нравится мысль о том, что Бойда прижмут. |
And that gave us an idea. |
И это навело нас на мысль. |
That should give you some sort of idea about the type of people we're dealing with. |
Это должно натолкнуть вас на мысль, с какими людьми мы имеем дело. |
Perhaps I liked the idea of coming back this way. |
Может, мне понравилась мысль вернуться этой дорогой. |
Sometimes an idea comes to your mind, and you don't know it's happening. |
Иногда одна мысль приходит в голову, и ты не знаешь, как это случается. |
Sebastian gave me the idea of decorating the Garden Room. |
Краски подсказали нам мысль расписать "контору". |
No, that's not a very good idea. |
Нет, это не лучшая мысль. |
I'm not thrilled about the idea, no. |
Меня совсем не возбуждает эта мысль. |
That's when the whole idea took root that there were no absolute truths. |
Отсюда и зародилась мысль о том, что абсолютной истины не бывает. |
In the meantime, I may have an idea. |
А пока у меня появилась одна мысль. |
I find the very idea of it... terrifying. |
Сама мысль об этом... ужасает. |
Look, I have another idea. |
У меня есть еще одна мысль. |
I don't like the idea of you with another guy. |
Мне не нравится мысль о том, что ты с другим. |
The idea that you touch me! |
сама мысль о том, что ты ко мне прикасаешься! |
Forgive me, but the idea was my own. |
Прошу прощения, но мысль подал я. |
The idea you can give up the law to paint, it's laughable. |
Сама мысль, что ты можешь бросить право ради живописи, просто смехотворна. |
Look, so here's my idea. |
В общем, так мне и пришла в голову эта мысль. |
Looks like you had the same idea I did. |
Похоже, у вас была та же мысль, что у меня. |
In her view, the phrase "by birth" failed to adequately convey the idea. |
На ее взгляд, слова "по рождению" неадекватно передают эту мысль. |
The institutional progress described in this report favourably reflects the same idea. |
Эту мысль подтверждают отмеченные в настоящем докладе успехи институционального развития. |
The Austrian Government takes the view that the idea expressed in the second sentence is not strictly necessary. |
Правительство Австрии считает, что мысль, выраженная во второй фразе, избыточна. |
That idea, in our view, should be the linchpin of the appropriate section of the Agenda. |
Эта мысль, по нашему мнению, должна стать стержнем соответствующего раздела Повестки дня. |