| And this idea would later play a major role in discussions of continental drift. | Эти особенные складки натолкнули его на мысль, что они образованы боковым сжатием. |
| It only takes an 18th of a second for a synapse in your brain to trigger a thought or a million-dollar idea. | Доля секунды и в твоем мозгу запускается мысль... или идея на миллион. |
| And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. | Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей. |
| The idea that the new self actualizing individuals would choose a politician from the right, not the left, seemed extraordinary. | Мысль о том, что эти новые самореализующиеся личности будут выбирать правых политиков, а не левых, казалась странной. |
| Although Kinsley finds this idea ridiculous, Mulder believes that centuries of seclusion could be adequate for such drastic adaptations to happen. | Кинзли считает это бредовой идеей, но Малдер развивает мысль, что века отчуждения могли привести к столь кардинальным переменам организма. |
| With time, the idea that the differing skulls might be representative of individual variation within one (or two) species gained popularity. | Однако со временем мысль о том, что черепа могут принадлежать различным особям всего одного или двух видов, обрела популярность. |
| To achieve this, we need to unite their efforts and communicate the idea of following their example to the Ukrainian society. | Для этого необходимо объединить их усилия, а также довести до общественного сознания мысль о том, что нужно брать пример с таких точек роста. |
| The idea of me meeting anyone in a Shakespeare chat room is beyond ludicrous. | Сама мысль о том, чтобы познакомиться с кем-то в чате о Шекспире, смехотворна. |
| For many people, the idea of spending time and resources on such otherworldly pursuits is difficult to swallow. | Многим людям трудно переварить саму мысль о том, чтобы тратить время и ресурсы на подобные внеземные поиски. |
| But the idea that it could be enforced by the Imperial Japanese Army running amok through China and Southeast Asia was disastrous. | Но мысль о его навязывании неудержимо рвущейся вперед и захватывающей территории Китая и Юго-Восточной Азии японской императорской армией оказалась губительной. |
| The only possibility was that it was coming from someplace outside our galaxy, and that seemed like such a far-out idea. | Единственная возможность состояла в том, что этот шум исходил откуда-то из-за пределов нашей галактики, и мысль об этом выглядела весьма непривычно. |
| I think it a very sound idea - the truth as a sleeping dog. | А я считаю - гениальная мысль: собака должна спать. |
| But the idea of us running off together, especially in light of all this, well... That's just an immature fantasy. | Но сама мысль о том, что мы сбежим вместе, особенно в свете последних событий, это не больше, чем инфантильная фантазия. |
| And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. | Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей. |
| So I love the idea of thinking about robots as a new kind of distance-play technology. | Им нравится мысль о том, что роботы - это новая технология дистанционных игр. |
| But I don't like the idea of you sneaking around corners to see Peggy taking her love on a bootleg basis. | Но мне не нравится мысль, что ты ныкаешься по углам, чтобы увидеть Пегги,... принимая за основу её любовь ко всяким бандитам. |
| And the idea of talking in front of your parents has you battening down the hatches. | И мысль о том, что тебе надо будет выступить перед родителями, готовит тебя к худшему. |
| And as de Vaucanson was designing his robot musician, he had another idea. | А пока де Вокансон создавал своего робота-музыканта, у него появилась другая мысль. |
| However, the idea was also expressed that substance was more important than form and that the Committee had whatever leeway it allowed itself. | Вместе с тем была выражена мысль, что содержание должно преобладать над формой и что Комитет располагает широкой возможностью действовать по своему усмотрению. |
| Because the present note discusses structural options in the context of a mercury-only instrument, that idea is not explored here. | Поскольку в настоящей записке рассматриваются варианты структуры лишь документа по ртути, эта мысль в ней не изучается. |
| The idea of this finding its way into our school system... | Мысль о том, что этому будут учить в школах... |
| Well, I must admit the idea of grinding your corn does tickle me, but it's not myself I'd be nominating for the position. | Должен признать, мысль о том, чтобы задрать вам юбки, соблазнительна, но место вашего жениха займу не я. |
| Mr. Macdonald noted that throughout the commentary the drafter frequently signalled an important idea at the outset and subsequently developed its full implications. | Г-н Макдоналд отмечает, что во всем тексте комментария авторы нередко начинают с того, что формулируют ту или иную важную мысль, а затем переходят к развернутому анализу ее значения. |
| So he came up with an idea: he had the computer play against itself thousands of times and learn how to play checkers. | Как написать программу, продумать её до мельчайших деталей, чтобы она обыграла тебя в шашки? Ему в голову пришла мысль: компьютер должен сыграть тысячу партий с самим собой, и так он научится играть в шашки. |
| The idea of a category of non-derogable rights did not appear to be a particularly helpful one in the present context. | Мысль о категории прав, отступления от которых не допускаются, не представляется очень уж полезной в этом контексте. |