It's a process, and sometimes it works and sometimes it doesn't, but the idea that we should not allow science to do its job because we're afraid, is really very deadening, and it's preventing millions of people from prospering. |
Это процесс, и иногда он работает, а иногда - нет, но мысль, что мы должны запретить науке заниматься своим делом, потому что мы боимся, просто ужасна, и это не даёт миллионам людей жить лучше. |
Gostyukhin spoke of Shepitko's ability to convey an idea to the actors akin to hypnosis under which he with Plotnikov, the newcomers of the film studio, could produce the "miracle of transformation." |
Гостюхин отзывался о способностях Шепитько донести мысль до актёров как о гипнозе, под которым они с Плотниковым, новички в киноиндустрии, могли совершать «чудо перевоплощения». |
Just the idea of you with him, with any man you'd be dead to me! |
Одна только мысль о вас, с ним, с кем угодно, и вы умрете для меня. |
It's just that I have been carrying the weight of being anointed Lachlan's champion, and it is not a job that I asked for, but now the idea that - |
Потому что несу бремя назначенного чемпиона Лаклана это не та работа, которую я просила но сейчас мысль о том, |
We love the idea of the Board of Ed, wrapping something here. It's just, we're open to anything, |
Нам направится мысль рекламной доски, мы, по сути, открыты для любых предложений. |
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ suggested that the first sentence in paragraph 3 of the draft recommendation should be deleted, since it expressed an idea that was already contained in the first sentence of paragraph 2. |
Г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС предлагает исключить из проекта рекомендации первое предложение пункта 3, в котором повторяется мысль, уже сформулированная в первом предложении пункта 2. |
I think that the idea of the two of you... going out together is... nice, alright? |
Думаю, мысль о том, что вы вдвоём сходите погулять, в общем-то, неплохая... |
Jeff left Greendale and became a scummy lawyer again, but the more evil he got, the more he became tortured by the idea that there's still a good Jeff out there, being good somewhere. |
Джефф покинул Гриндейл и снова стал продажным адвокатом, но чем злее он становился, тем больше его мучала мысль, что где-то там все еще есть хороший Джефф, и у него все хорошо. |
I just like the idea of a car that's so weird they didn't know what to call it, so they just called it "The thing." |
Мне просто нравится мысль о машине настолько странной, что они не знаю как её называть, так что они зовут её просто "Штука" |
What was the idea it intended to convey: that all votes were of equal weight or that, for instance, a prime minister was entitled to exercise more power than a mayor only to the extent laid down in article 25? |
Какая мысль в нем заключена: что все голоса имеют одинаковый вес или что, к примеру, премьер-министр имеет более широкие полномочия, чем мэр только в рамках положений статьи 25? |
This one? "The Socialist Idea"? |
Эту? "Социалистическую мысль"? |
IT WAS A BRILLIANT IDEA, RESEARCHING THOSE UNSOLVED CRIMES. |
Это была великолепная мысль - разыскать эти нераскрытые преступления. |
The idea that patterns of the kind Turing and Belousov had found could appear of their own accord, without any outside influence, was a complete taboo. |
ама мысль о том, что узоры, которые обнаружил ьюринг или Ѕелоусов, могут по€витьс€ сами по себе, без какого-либо внешнего вли€ни€, была полностью табуирована. |
(as they are called in English) - a term that conveys well the idea that there can be remedial measures other than monetary compensation, as in the case of certain measures to restore the environment that are being worked on currently in a variety of forums. |
Этот термин точно передает мысль о том, что могут существовать другие коррективные меры, отличные от компенсации в денежной форме, равно как и могут существовать определенные коррективные меры в области окружающей среды, которые в настоящее время рассматриваются на различных форумах. |
That idea was echoed in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted in the previous year, and in the draft international convention for the suppression of terrorist financing, now under consideration. |
Эта же мысль повторяется в Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, которая была принята в прошлом году, и в рассматриваемом в настоящее время проекте международной конвенции о пресечении актов ядерного терроризма. |
Even in the early '90s, the idea that you would own a car was complete madness, because you'd never have been able to afford it, and even if you could afford it, you weren't allowed to have one. |
Даже в ранние 90-е мысль о том что вы владеете машиной была сумасшествием, потому что вы бы никогда не смогли бы позволить себе это, и даже если вы могли себе её позволить, вам было запрещено владеть ей. |
I don't like the idea of me saying, "I do" while he's thinking, "I'd do it too." |
Мне не нравится мысль, что когда я буду говорить "Да" он в это время будет думать: "О да, я бы тоже не отказался". |
And this whole idea that you're still hiding who you really are, that you're giving up the one person that you totally love - |
И мысль о том, что ты все еще скрываешь то, кто ты на самом деле, бросаешь человека, которого действительно любишь... |
(a) The international community should reinforce the idea that countries at any level of development can make genuine progress in building their capacity for sustainable development, provided that the process is driven by national commitment and ownership. |
а) международному сообществу следует укреплять мысль о том, что страны, находящиеся на любом уровне развития, могут добиться реального прогресса в деле создания потенциала в области устойчивого развития, при условии, что основой этого процесса будут национальные усилия и средства. |
And all I've got to comfort myself with now is the idea that two years with me and all it's done is make you realise she's just not that bad. |
А теперь я пытаюсь отогнать от себя мысль о том, что те 2 года, что мы провели вместе, заставили тебя осознать, - что она не так уж и плоха? |
THE IDEA OF ANYONE I KNOW BEING PART OF IT REALLY BOTHERS ME. |
Мысль о том, что кто-то из моих знакомых занимается этим, действует мне на нервы. |
Whatever gave you that idea? |
И что же тебя навело на такую мысль? |
I too have an idea. |
У меня... тоже... есть одна мысль. |
You gave me the idea. |
Вы сами натолкнули меня на эту мысль. |
Probably not the best idea. |
Да, это не самая лучшая мысль. |