| The idea of that wouldn't even make sense to him. | Ему даже такая мысль в голову не приходила. |
| For example, the idea that a piece of bread can become the body of our Saviour, Father. | Например, мысль о том, что кусочек хлеба может стать частичкой тела нашего Спасителя, отец. |
| The medical profession and the scientific background to it doesn't like the idea that this might have been a human mistake. | Медикам, и научным кругам, стоящим за ними не по нраву мысль о том, что это возможно была человеческая ошибка. |
| But the idea of tying myself down for the rest of my life... | Но сама мысль о том, чтобы привязываться к человеку до конца жизни... |
| If he suddenly had an idea abandon the plan and return I would agree at the time. | Если бы у него вдруг возникла мысль отказаться от плана и вернуться, я бы согласился в то время. |
| And it gave me the idea that I could use the game of golf to keep these kids from making the same mistakes I made. | И это навело меня на мысль, что я мог бы использовать игру в гольф, чтобы спасти этих детей от тех же ошибок, которые я допустил. |
| Well, if I remember right, it was an idea that he would get pretty worked up about. | Если я правильно помню, там есть мысль, которая вызвала у него интерес. |
| What put such an idea... into your pretty little head? | Как могла возникнуть такая мысль в вашей хорошенькой головке? |
| Well, it's a complicated idea, But in advertising, We don't really judge people. | Ну, это запутанная мысль, но в рекламе, мы не судим людей. |
| I think I just needed to hear that jury say the idea of a woman loving me wasn't so far-fetched. | Мне просто нужно было услышать от присяжных что мысль о полюбившей меня женщине не такая уж невероятная. |
| How did they sell you the idea? | Скажите, как они вам всучили эту мысль? |
| Who put that bright idea in your head? | Кто сказал тебе эту замечательную мысль? |
| What's the idea of bringing Porter here? | Что за мысль привести сюда мисс Портер? |
| I'm just not entirely comfortable with the idea that we might encounter the most hideous beast nobody's ever seen. | Только мне не по душе мысль, что мы можем столкнуться с ужасным монстром, которого никто и никогда не видел. |
| What's bothering me is the idea that he'll die and the baby will be left with you. | Что меня беспокоит, так это мысль, что он умрет и ребенок останется с тобой. |
| It's so wonderful to sing together again! I love the idea that she's singing with her sister. | Это так чудесно снова петь с ней вместе!» Мне нравится мысль, что она поёт со своей сестрой. |
| Now as soon as I had this idea, I decided I wouldn't tell my wife. Okay. | Как только у меня возникла эта мысль, я решил не рассказывать о ней жене. |
| Go ahead, tell me your idea? | Ну давай, выкладывай свою мысль? |
| I had no idea who attacked me, so I couldn't help but wonder if maybe they did. | Я понятия не имела, кто напал на меня, но меня не покидала мысль, что, возможно, это был кто-то из них. |
| I love Lola like a sister, but the idea that Unnamed Baby has been granted vast holdings. | Я люблю Лолу как сестру, но мысль о том, что безымянное дитя получило обширные владения. |
| I was just walkin' to school, saw the car parked outside the drugstore, and I got an idea. | Я просто шел в школу, увидел машину, припаркованную у аптеки и мне пришла в голову мысль. |
| I hate the idea of you being in that building with Braithwaite and Henry running the show. | Мне неприятна сама мысль, что ты будешь в одном здании с заправляющими всем Брейтуэйтом и Генри. |
| When you're working covert ops for low pay in life-threatening conditions, the idea that your work won't remain secret forever keeps you going. | Когда вы работаете в тайных операция с низкой зарплатой в условиях с угрозой для жизни, мысль о том, что ваша работа не останется навечно в тайне, заставляет вас двигаться вперед. |
| He cannot stand the idea of being in a room and not being the guy with the highest testosterone level. | Ему была невыносима сама мысль, что не он будет парнем с самым высоким уровнем тестостерона в комнате. |
| The idea that the wealthy might live while the poor might die... | Но скажем честно, доктор, мысль о том, что богатые будут жить, а бедные умирать... |