| The idea is that if action could converge on these priorities concurrently, then the benefit for individual countries will be discernible. | Мысль заключается в том, что если действия будут одновременно касаться всех этих приоритетов, то отдельно взятые страны получат ощутимые блага от этого. |
| I don't like the idea of Morgan hanging out by herself at night. | Мне просто не нравится мысль, что Морган одна гуляет ночью. |
| It's a shock to any patient, the idea of ending sessions. | Мысль о завершении терапии шокирует любого пациента. |
| I've come up with an excellent idea. | Мне в голову пришла замечательная мысль. |
| Someone else had the same idea. | Кому-то ещё пришла та же мысль. |
| I have a pretty good idea. | У меня есть довольно хорошая мысль. |
| Well, guys, I've got an idea. | Ребята. У меня есть мысль. |
| He seemed to enjoy the idea of you waiting on him. | Ему, похоже, нравится мысль, что вы его ждёте. |
| I too struggle with the idea of my family home in the hands of a Warleggan. | Мне тоже противна мысль о том, что семейный дом в руках Уорлеггана. |
| Most members like the idea of a health club, but they don't love using it. | Большинству членов нравится мысль об оздоровительном клубе, но им не нравится их посещать. |
| Wide support was also expressed for the idea of incorporating the drug control issue into the work programmes of the various organizations. | Широкую поддержку получила также мысль о включении вопроса контроля над наркотическими средствами в программы работы различных организаций. |
| The idea of "family" immediately evokes something more than simple functional relations or a mere convergence of interests. | Концепция "семьи" сразу же наводит на мысль о чем-то более важном, чем простые практические отношения или простое совпадение интересов. |
| His delegation supported the idea of annual budgets for peace-keeping, and welcomed efforts to improve the budget format and planning process. | Его делегация поддерживает мысль о составлении ежегодных бюджетов для операций по поддержанию мира и приветствует усилия по улучшению формата бюджета и процесса планирования. |
| I've always taken comfort from the idea that people don't care. | Меня всегда успокаивала мысль о том, что людям ты безразличен. |
| Somehow the idea that all the guys... | Почему-то мысль о том, что все парни... |
| You may say the whole idea of character in fiction is defined by people holding specific information which for various reasons. | Вы можете сказать всю эту мысль о характере в беллетристике определен людьми, держащими определенную информацию который по различным причинам. |
| That's a lovely idea, but Mormont's a last name. | Прекрасная мысль, но Мормонт - это фамильное имя. |
| Very sensible idea, Mr Shelby. | Очень здравая мысль, мистер Шелби. |
| I had the right idea when I bricked up your portrait. | У меня была правильная мысль, когда я замуровал твой портрет. |
| It's an idea that came to me at church. | Эта мысль пришла ко мне в церкви. |
| This idea is reflected in the title of resolution 47/62, in the expression "equitable representation". | Эта мысль отражена в содержавшихся в названии резолюции 47/62 словах о "справедливом представительстве". |
| After everything Jerome had done, after all the pain he caused, the idea of killing him felt... | После всего, что сделал Джером, после всей боли которую он причинил, мысль убить его казалась... |
| Well, I had an idea, but... nothing definite. | У меня была одна мысль, но ничего определённого. |
| Emily, I hate the idea that you have to work on Christmas Eve. | Эмили, мне ненавистна мысль, что тебе придется работать в Сочельник. |
| Mr. VALENCIA RODRIGUEZ proposed deleting the paragraph as it reflected an idea already expressed in the second part of paragraph 2. | З. Г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС предлагает исключить этот пункт, который отражает мысль, уже выраженную во второй части пункта 2. |