| The idea that Samantha could possibly get married before she did... shook Charlotte's beliefs to the core. | Мысль о том, что Саманта может выйти замуж раньше... потрясла религию Шарлотты. |
| The treatise describes a certain magical experiment that led my teacher to the idea of the theoretical possibility of a parallel dimension. | В нем говорится о некоем магическом опыте, натолкнувшем моего учителя на мысль о теоретической возможности существования параллельного измерения. |
| I mean, the idea that discovery, commonalities or differences could be finite... | Ведь сама мысль, что познание общностей или различий может иметь предел... я считаю это совершенно лишенным логики не говоря уже о надежде. |
| Having spent a decade dismantling the debris of state socialism, most of these countries chafe at the idea of importing the European social market's idea of solidarity via the EU. | Потратив десятилетие на то, чтобы разобрать обломки государственного социализма, большинство этих стран раздражает мысль о том, чтробы импортировать идею солидарности европейского социального рынка через ЕС. |
| The idea of having a tontine came from Bill Oakley, who got the idea from "an old Barney Miller episode". | Идея договора пришла от Билла Оукли, которому пришла в голову мысль взять что-нибудь из «старых эпизодов сериала "Барни Миллер"». |
| And that idea of mine... the Katowice steelworks and Witek. | Но эта моя мысль - Хута Катовице, инженер Витек, - она должна быть в этом фильме. |
| The idea that I'm anything less than half-fazed I actually find offensive. | Даже мысль, что я возмутим менее, чем на половину, мне кажется крайне обидной. |
| The idea would be laughable if it were not so tragic. | И эта мысль была бы смешной, если бы не была такой трагичной. |
| The idea of â€'â€'seeing her again terrifies me. | Доктор, одна только мысль о том, чтобы снова её увидеть, приводит меня в ужас. |
| This same idea, with some variations, was raised by the Group of 77 and at the recently concluded Doha Summit. | Та же мысль, с определенными вариациями, была выдвинута Группой 77 на недавно завершившемся саммите в Дохе. Поэтому не вызывает сомнения, что уже сформирован глобальный консенсус по этому историческому вопросу. |
| Very nice idea to show people living in their own apartments - the first step of independence, of freedom from home etc. | Показать людей, живущих в съемных квартирах - это очень хорошая мысль. Первый шаг к независимости, свободы от дома... Это очень не большая серия и мне хотелось бы увидеть больше фотографий. |
| There was this idea in their minds that he was really a wolf... covered by a very thin skin of humanity. | Если Гарри, поскольку он был человеком, осеняла прекрасная мысль, если он испытывал тонкие, благородные чувства, то волк в нём сразу же скалил зубы и смеялся с кровавой издёвкой. |
| People have had a hard time getting their head around that idea for millennia. | Люди веками не могли постичь эту мысль. |
| The idea that I had an "ambilicord" is... is insane. | Мысль о том, что у меня была пупина, безумна. |
| If you manage to plant into Mr Weston's mind the clear idea that his wife is pursuing you, he will want someone to talk to. | Если вы вселите в голову мистера Вестона мысль, что его жена преследует вас, он захочет с кем-то поговорить. |
| I don't like the idea of you going off island-hopping with her. | Мне невыносима мысль, что ты едешь с ней на острова. |
| The idea of a giant needle going through me and then my baby's teeny heart... there doesn't seem to be much room for error. | Мысль, что меня проткнут большой иглой, а потом маленькое сердце малыша... тут нельзя ошибиться. |
| The kid broke a window and in his subconscious... he generated the idea of punishment... to match the principal's. | Ребенок разбил окно, и в его мозгу рождается мысль о наказании. |
| As to your sister... I must admit that until this moment... the idea of mating with her filled me with loathing. | Что касается твоей сестры... признаюсь, до этого момента мысль жениться на ней вселяла отвращение. |
| Furthermore, his delegation found the idea of limiting intolerant speech by more speech, rather than through bans and sanctions, extremely important and worth further examination. | Кроме того, по мнению его делегации, мысль о том, что масштабы распространения мнений, которые считаются проявлением нетерпимости, следует ограничивать путем проведения более широкой пропаганды, а не посредствам введения запретов и санкций, является чрезвычайно важной и заслуживает более подробного рассмотрения. |
| And suddenly I got an idea: | Оно точно, я было поправился, да вдруг приходит в голову мысль: |
| This idea of fireflies in a jar, for some reason, was always really exciting to me. | Почему-то мысль о светлячках в банке всегда меня воодушевляла. |
| One day, a handful of young and mindless people, had come up with the idea of throwing stones at the French soldiers who were passing by here. | Однажды глупому мальчишке пришла в голову мысль бросать камни во французских солдат, проходивших через эти места. |
| That's maybe even a better idea than the fun run idea! | Ну, это просто прекрасная мысль, лучше первой! |
| People have had a hard time getting their head around that idea for millennia. | Люди веками не могли постичь эту мысль. |