Английский - русский
Перевод слова Humanitarian
Вариант перевода Чрезвычайной

Примеры в контексте "Humanitarian - Чрезвычайной"

Примеры: Humanitarian - Чрезвычайной
Despite this situation, the Emergency Humanitarian Action Plan for Liberia - which appeals for resources to assist a projected 150,000 refugees, as well as 25,000 returnees and third-country nationals - remains underfunded. Несмотря на это, план действий в области оказания чрезвычайной помощи Либерии, который предусматривает мобилизацию средств для оказания помощи примерно 150000 беженцев и 25000 возвращенцев и граждан третьих стран, до сих пор не обеспечен необходимыми ресурсами.
Sub-account for Promoting Awareness of Humanitarian Emergency Assistance within the Trust Fund for the Strengthening of the Office of the Emergency Relief Coordinator Субсчет для повышения осведомленности о чрезвычайной гуманитарной помощи в рамках Целевого фонда для укрепления Управления Координатора чрезвычайной помощи
This resulted, inter alia, in agreement to rationalize reporting arrangements under the Quartet and to establish a Humanitarian and Emergency Policy Group as an organ of the Local Aid Coordination Committee. В результате была, в частности, достигнута договоренность рационализировать механизмы отчетности в рамках «четверки» и создать группу по вопросам политики в области гуманитарной и чрезвычайной помощи в качестве органа Комитета по координации помощи на местах.
Should the Resident Coordinator in place have the right profile to serve as Humanitarian Coordinator, the Emergency Relief Coordinator, following consultations, will confirm his/her designation; а) если нынешний координатор-резидент обладает соответствующими данными для выполнения обязанностей Координатора гуманитарной помощи, Координатор чрезвычайной помощи после консультаций утверждает его/ее назначение;
The United Nations Rwanda Emergency Office was established in April 1994 to ensure a coordinated response to the emergency in Rwanda under the supervision of the United Nations Humanitarian Coordinator for Rwanda. В апреле 1994 года было создано Отделение Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи Руанде для обеспечения проведения координированной деятельности в связи с чрезвычайной ситуацией в Руанде под руководством Координатора гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций для Руанды.
In recognition of the country's transition from emergency operational assistance requirements to longer-term rehabilitation and developmental needs, the functions of the United Nations Rwanda Emergency Office were assumed by the Resident Coordinator, who was also appointed as Humanitarian Coordinator, as at 31 October 1995. С учетом перехода страны от потребностей чрезвычайной оперативной помощи к потребностям более долгосрочного восстановления и развития функции Отделения Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде взял на себя с 31 октября 1995 года Координатор-резидент, который был также назначен Координатором гуманитарной помощи.
In October, the Government of Burundi established a National Committee for Coordination and Monitoring of Humanitarian Emergency Assistance composed of 17 high-level officials and chaired by the Chairman of the National Committee of the Burundese Red Cross. В октябре правительством Бурунди был создан Национальный комитет по координации и мониторингу чрезвычайной гуманитарной помощи в составе 17 высокопоставленных должностных лиц, возглавил который Председатель Национального комитета Бурундийского Красного Креста.
Major additional assistance for Federal Republic of Yugoslavia (excluding Kosovo) includes relief programmes of the European Commission Humanitarian Office (ECHO), which in 2001, amounted to over 48 million euro and are budgeted at approximately 36 million euro in 2002. Основная дополнительная помощь Союзной Республике Югославии (помимо Косово) включает в себя программы чрезвычайной помощи Отделения гуманитарной помощи Европейского сообщества, общая сумма финансирования по которым в 2001 году составила свыше 48 млн. евро и которые на 2002 год рассчитаны на предоставление порядка 36 млн. евро.
National resilience to disasters and effective relief and recovery depend on the degree of the disaster preparedness that is built up through the normal work of the United Nations country teams and based on the Common Humanitarian Action Plan. Эффективность противодействия бедствиям, оказания чрезвычайной помощи и ликвидации их последствий на национальном уровне зависит от степени готовности к бедствиям, обеспеченной в рамках обычной работы страновых групп Организации Объединенных Наций на основе общего плана гуманитарной деятельности.
A coordinated United Nations approach at the country level, through, inter alia, common Humanitarian Coordinators, will better enable us to bridge the critical gap between the relief phase and long-term development. Скоординированный подход Организации Объединенных Наций на страновом уровне при помощи, в частности, общих Координаторов гуманитарной помощи позволит нам быстрее преодолеть опасный разрыв между этапом оказания чрезвычайной помощи и этапом долгосрочного развития.
With respect to draft article 6 (Humanitarian principles in disaster response), the Special Rapporteur was commended for recognizing the core role played by the principles of humanity, neutrality, impartiality and non-discrimination in the coordination and implementation of disaster relief. Что касается проекта статьи 6 (Гуманитарные принципы при реагировании на бедствия), то Специальному докладчику была выражена признательность за признание основной роли, которую играют принципы гуманности, нейтралитета, беспристрастности и недискриминации при координации и оказании чрезвычайной помощи в случае бедствий.
Much of the additional emergency response, such as wet-food feeding in Mogadishu and substantial water trucking in central and northern regions, is being supported outside the consolidated appeal through the Humanitarian Response Fund and by bilateral donors. Значительная часть дополнительной чрезвычайной помощи, такой как организация горячего питания в Могадишо и доставка воды автоцистернами в центральных и северных районах, обеспечивается не в рамках совместного призыва, а за счет Фонда гуманитарной помощи и средств двусторонних доноров.
The United Nations 2004 Humanitarian Appeal estimates that almost 2 million people in Eritrea, 5 million people in Ethiopia and 1.3 million people in Somalia are in need of immediate emergency aid. По оценкам, проведенным в связи с гуманитарным призывом 2004 года, почти 2 миллиона людей в Эритрее, 5 миллионов людей в Эфиопии и 1,3 миллиона людей в Сомали нуждаются в неотложной чрезвычайной помощи.
The Relief, Recovery and Rehabilitation Division would be headed by the Director of Relief and Rehabilitation (D-2), who would oversee the Resource Mobilization and Trust Fund Quick-Impact Projects Unit and the Integrated Humanitarian Coordination and Non-Governmental Organization Liaison Unit. Отдел чрезвычайной помощи, восстановления и реабилитации возглавит директор по чрезвычайной помощи и реабилитации (Д2), который будет осуществлять надзор за деятельностью Группы по мобилизации ресурсов, созданию целевых фондов и разработке проектов быстрой отдачи и Группы комплексной координации гуманитарной деятельности и связи с НПО.
The Deputy Special Representative of the Secretary-General - Relief, Recovery and Development would continue to serve as Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator, as well as deputy Designated Official for the safety of United Nations personnel in Afghanistan. Заместитель Специального представителя по вопросам чрезвычайной помощи, подъема экономики и развития будет выполнять функции координатора-резидента и координатора по гуманитарным вопросам, а также будет выступать в качестве заместителя уполномоченного должностного лица по вопросам обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций в Афганистане.
At the local level, donor coordination efforts continued through the Local Aid Coordination Committee and its sub-structures: the Humanitarian and Emergency Policy Group, the Task Force on Project Implementation and the Sector Working Groups. На местном уровне усилия по координации донорской помощи продолжали осуществляться через Комитет по координации помощи на местах и его подразделения, которыми являются: Группа по вопросам политики в области гуманитарной и чрезвычайной помощи, Целевая группа по осуществлению проектов и секторальные рабочие группы.
Humanitarian relief operations and assistance must take place in an environment of complete transparency, and must not be used as a pretext to implement other agendas in the guise of humanitarianism. Операции по осуществлению чрезвычайной и гуманитарной помощи должны осуществляться в обстановке полной транспарентности, а также не должны использоваться в качестве предлога для решения других вопросов повестки дня под прикрытием гуманитарной помощи.
The work being undertaken by the United Nations system through the Regional Humanitarian Coordinator, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme is essential in addressing this grave situation. Работа, выполняемая системой Организации Объединенных Наций по линии Регионального координатора чрезвычайной помощи, Детского фонда Организации Объединенных Наций и Мировой продовольственной программы, имеет первостепенное значение в урегулировании этой серьезной ситуации.
In situations where the Emergency Relief Coordinator, together with members of the Inter-Agency Standing Committee, find it necessary to appoint a Humanitarian Coordinator outside the Resident Coordinator system, he/she in principle could also be designated as the Resident Coordinator; В ситуациях, когда Координатор чрезвычайной помощи и члены Межучрежденческого постоянного комитета считают необходимым назначить Координатором гуманитарной помощи сотрудника, не относящегося к системе координаторов-резидентов, этот сотрудник может в принципе быть также назначен на должность координатора-резидента;
Emergency and humanitarian relief services Услуги по оказанию чрезвычайной и гуманитарной помощи:
List of contributions to the emergency humanitarian Перечень взносов на осуществление программы чрезвычайной
emergency humanitarian relief provided to отношении чрезвычайной гуманитарной помощи,
Upon the occurrence of a complex emergency, the Emergency Relief Coordinator, on behalf of the Secretary-General, will undertake immediate consultations with members of the Inter-Agency Standing Committee to decide upon the designation of the Humanitarian Coordinator, taking into consideration the following: При возникновении сложной чрезвычайной ситуации Координатор чрезвычайной помощи от имени Генерального секретаря проведет срочные консультации с членами Межучрежденческого постоянного комитета для принятия решения о назначении Координатора гуманитарной помощи с учетом следующих моментов:
Relief-development transitions also must encompass comprehensive mine action programmes that are undertaken for humanitarian and socio-economic purposes. Во время перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию должны также осуществляться всеобъемлющие программы по разминированию, предпринимаемые в гуманитарных и социально-экономических целях.
A number of delegations encouraged UNFPA to mainstream humanitarian and emergency activities. Ряд делегаций рекомендовали ЮНФПА обеспечивать всесторонний учет потребностей, связанных с оказанием гуманитарной и чрезвычайной помощи.