| Unemployed persons were not entitled to either special supplements for dependants or higher child benefits. | Безработные не имеют права на специальные надбавки на иждивенцев или более высокие выплаты на детей. |
| Third, it can improve corporate governance in so far as foreign investors demand higher disclosure standards. | В-третьих, они могут способствовать улучшению корпоративного управления, поскольку иностранные инвесторы предъявляют более высокие требования к раскрытию информации. |
| A path with growth in emissions beyond the year 2000 would, of course, imply higher concentrations. | Вариант с ростом выбросов в период после 2000 года, несомненно, будет предполагать более высокие концентрации. |
| In some cases, they have to be prepared to pay higher prices for food products. | В некоторых случаях потребители должны быть готовы платить более высокие цены за продовольственные товары. |
| The higher rate of economic growth was insufficient to generate any significant expansion of employment. | Более высокие темпы экономического роста оказались недостаточными для существенного увеличения числа рабочих мест. |
| Cuba must pay higher shipping charges for its imports and must rely on short-term commercial credit. | Кубе приходится нести более высокие расходы по доставке импортируемых ею товаров и пользоваться краткосрочными коммерческими кредитами. |
| Farmers benefited through a higher yield from the new crop seeds. | В результате использования новых семян фермеры смогут получать более высокие урожаи. |
| If we restrict market forces, there will be less food and higher prices. | Если мы ограничим рыночные силы, то будет меньше продуктов питания и будут более высокие цены. |
| This downward pressure on prices has allowed Western central banks to follow expansionary monetary policies, underpinning higher employment and growth. | Это нисходящее воздействие на цены позволило Западным центральным банкам проводить экспансионистскую валютную политику, укрепляя более высокие занятость и рост. |
| He concurred with the Advisory Committee's observation that the higher vacancy rate was seriously hampering delivery. | Оратор разделяет мнение Консультативного комитета о том, что более высокие нормы вакансий создают серьезные препятствия для осуществления программ. |
| Despite the higher costs involved, it remained a valid alternative to strategy IV. | Несмотря на более высокие расходы, оно по-прежнему является достойной альтернативой стратегии IV. |
| Women and youths recorded higher unemployment rates in North Africa, at 16.2 per cent and 24.5 per cent, respectively. | Более высокие уровни безработицы в Северной Африке зафиксированы среди женщин и молодежи - соответственно, 16,2 и 24,5 процента. |
| It had also adopted a public-service training policy to qualify women for higher positions. | Оно также приняло программу подготовки государственных служащих, с тем чтобы женщины имели возможность претендовать на более высокие должности. |
| MALE FEMALE In all age groups, women have higher unemployment rates than men. | Во всех возрастных группах среди женщин наблюдаются более высокие уровни безработицы, чем среди мужчин. |
| The official death toll from this conflict stands at 60; however, unofficial estimates are higher. | Согласно официальным данным, в ходе этого конфликта погибло 60 человек; однако по неофициальным оценкам называются более высокие цифры. |
| Women's physiologic, social and economic vulnerability, however, contributes to their higher rates of infection in this region. | Однако физиологическая, социальная и экономическая уязвимость женщин обусловливает более высокие уровни инфицирования среди них в этом регионе. |
| Others, upon their return home, have assumed higher posts in their countries. | Другие - по возвращении домой - заняли более высокие посты в своих странах. |
| There is a near-universal trend towards lower taxation on higher incomes that implies a distancing from the redistributive function of taxation. | Практически повсеместно наблюдается тенденция к сокращению налогов на более высокие доходы, что означает определенный отход от перераспределительной функции налогообложения. |
| New, high-performance components received higher subsidies. | Более высокие субсидии предусмотрены для новых высокоэффективных компонентов. |
| But having higher growth of GDP is not sufficient to have a high value of the indicators. | Однако более высокие темпы роста ВВП недостаточны для повышения величины показателей. |
| This higher standard of proof has inhibited the designation of charities and their inclusion in the list. | Эти более высокие требования в отношении доказательств препятствуют выявлению благотворительных организаций и их включению в перечень. |
| We need higher standards of international legality. | Нам необходимы более высокие стандарты международной законности. |
| (b) Moving geostationary satellites into higher orbits. | Ь) увод геостационарных спутников на более высокие орбиты. |
| The Chairman's compromise text indicates an absolute allowance of kPa but other higher values are proposed by some delegations. | В компромиссном тексте Председателя указывается абсолютное допустимое отклонение кПа, однако некоторые делегации предложили более высокие значения. |
| They suggested that alternative language might set higher standards and provide for better understanding of those rights. | По их мнению, альтернативные формулировки могли бы устанавливать более высокие стандарты и обеспечивать более полное понимание этих прав. |