Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокие

Примеры в контексте "Higher - Более высокие"

Примеры: Higher - Более высокие
College-educated individuals earn significantly higher lifetime income than those with less education because of the higher wages they receive. Лица, прошедшие обучение в колледже, имеют существенно более высокие доходы в течение жизни по сравнению с лицами, имеющими более низкий уровень образования, поскольку они получают более высокую заработную плату.
Australia and New Zealand are both expecting higher inflation in 2008 owing to high levels of capacity utilization, a tight labour market and higher commodity prices. Повышение темпов инфляции в 2008 году ожидается в Австралии и Новой Зеландии, где этому будут способствовать высокая степень загруженности производственных мощностей, недостаточность предложения на рынке труда и более высокие цены на сырье.
When analysing the main tree species separately, higher defoliation estimates coincided with higher exceedance of nitrogen deposition for common beech (figure 2). При проведении раздельного анализа основных видов деревьев было установлено, что более высокие оценки дефолиации соответствуют более высоким уровням превышения осаждения азота для бука обыкновенного (рис. 2).
In other cases, higher taxes were levied on vehicles with bigger engines and higher emissions, as in Germany. В других случаях, как, например, в Германии, более высокие налоги вводятся в отношении автотранспортных средств с более мощными двигателями и более высоким уровнем выбросов.
For a limited number of products, the draft modalities provide a specific formula that would cut higher tariffs on processed products by a higher percentage. Применительно к ограниченному числу товаров проект текста предусматривает конкретную формулу, по которой более высокие тарифы на переработанные товары будут снижаться в большей степени.
On the other hand, OFDM has fundamental propagation advantages when in a high multipath environment, such as an indoor office, and the higher frequencies enable the building of smaller antennas with higher RF system gain which counteract the disadvantage of a higher band of operation. С другой стороны, OFDM имеет фундаментальные преимущества при распространении в условиях большого многолучевого распространения, например, в помещении офиса, а более высокие частоты позволяют создавать меньшие антенны с более высоким усилением радиочастотной системы, что устраняет недостаток в работе на более высоких частотах.
The 47 least developed countries are characterized by higher fertility, higher mortality and higher population growth rates than the other countries of the less developed regions. Отличительными чертами 47 наименее развитых стран по сравнению с другими странами менее развитых регионов являются более высокий уровень рождаемости, более высокий уровень смертности и более высокие темпы прироста населения.
The 48 least developed countries are characterized by higher fertility, higher mortality and higher population growth rates than the other countries of the less developed regions. В 48 наименее развитых странах отмечаются более высокая рождаемость, более высокая смертность и более высокие темпы прироста населения, чем в других странах, относящихся к числу менее развитых стран.
Generally, price premiums for organic produce reflect higher production and marketing costs related to lower yields, higher post harvest losses, certification costs and higher handling and marketing costs. Как правило, надбавки к ценам на продукцию органического производства отражают более высокие производственные и сбытовые издержки, обусловленные меньшей урожайностью, более значительными уборочными потерями, расходами на сертификацию и более высокими затратами на обработку и сбытовые операции.
If the transactions of other eligible entities are consolidated, there will be higher income for all participating entities, as higher rebates will apply. Если операции других отвечающих требованиям сторон будут объединены, то все участвующие стороны будут получать поступления в большем размере, поскольку будут применяться более высокие скидки.
The second tier in the process would require an understanding of markets in order to determine where active management might provide higher returns than that of benchmarks and thus justify taking higher risks. Второй уровень этого процесса требует понимания рыночной конъюнктуры, с тем чтобы определить, где активное управление может позволить получить более высокую доходность, чем значения эталонных показателей, и, таким образом, обосновать более высокие риски.
Coupled with the higher risk of operation linked to changing environmental requirements in domestic and external markets, firms may have difficulties in moving to higher process standards. Если при этом учесть еще и более высокий операционный риск, связанный с возможностью изменений экологических требований на внутренних и внешних рынках, то становится ясно, что фирмы могут столкнуться с трудностями при переходе на более высокие технологические стандарты.
It is common knowledge that recipient countries pay much higher prices for supplies procured through tied aid (on average, 25 to 30 per cent higher) than obtains on the international market. Общеизвестно, что страны-получатели платят гораздо более высокие цены за товары, закупаемые по линии связанной помощи (в среднем на 25 - 30 процентов выше), чем их можно получить на международном рынке.
It was underlined that investors in emerging market debt instruments in particular, who are rewarded by considerably higher interest rates for taking higher risk, should not be shielded from the financial consequences when those risks materialize. На Конференции было подчеркнуто, что инвесторы, вкладывающие средства в новые рыночные долговые инструменты и получающие гораздо более высокие проценты в качестве платы за риск, должны нести бремя финансовых последствий своих рискованных операций.
The higher end of target Fund sizes may be justified if it is assumed that the Fund will support projects in the higher end of this range. Более высокие целевые размеры Фонда могут быть обоснованы, если предположить, что Фонд будет финансировать проекты, относящиеся к верхней части этого диапазона.
But, in the end, there are only three ways to secure additional financing for development aid or debt relief: higher taxes, increased indebtedness (that is, higher taxes for future generations), and/or monetary expansion. Но, в конечном счете, существует всего три способа обеспечить дополнительное финансирование помощи в целях развития или облегчения долгового беремени: повышение налогов, увеличение задолженности (т.е. более высокие налоги для будущих поколений) и/или денежная экспансия.
This balance was used to offset increased requirements resulting from the change to more advantageous specifications of ballistic-protective vehicles at higher unit costs and the higher cost of workshop equipment. Этот остаток был использован для покрытия дополнительных расходов, связанных с переходом на автотранспортные средства, имеющие более высокие характеристики броневой защиты и, соответственно, более высокую удельную стоимость, а также более высокой стоимостью ремонтного оборудования.
Obama's long-run budget calls for much higher spending, higher taxes, and an explosion of debt that will crowd out borrowing in capital markets by private companies, state and local governments, and developing countries. Долгосрочный бюджет Обамы подразумевает еще большие затраты, более высокие налоги и огромный рост долга, что приведет к тому, что заимствование денег на фондовых рынках будет вытеснено частными компаниями, государством и местными органами власти, а также развивающимися странами.
Several of the regions are setting higher targets so that evaluation reports will be rated as good or higher; (d) Improved use of, and management response to, evaluations presents a challenge. Ряд регионов ставят перед собой более высокие целевые показатели, и поэтому отчеты по оценке будут оценены на «хорошо» или выше; d) оптимизировать использование оценок и ответные действия руководства по их итогам - задача сложная.
In addition, some of the field offices, particularly in locations where a higher threat level exists, require the implementation of higher standards of security. Кроме того, в некоторых из отделений на местах, особенно в тех, где отмечается повышенный уровень угрозы, необходимо также внедрить более высокие стандарты безопасности.
Developing countries' participation in GSCs was hindered by relatively higher trade and transactions costs, and also by a less favourable business climate and higher information costs. Участию развивающихся стран в ГПСЦ препятствуют довольные высокие торговые и трансакционные издержки, а также менее благоприятный деловой климат и более высокие информационные издержки.
In the United States of America, for instance, higher ratios of family physicians to population are associated with better health outcomes in areas with higher income inequalities. В Соединенных Штатах Америки, например, более высокие соотношения между врачами общей практики и численностью населения ассоциируются с более отрадными результатами в области здравоохранения в районах с более значительным неравенством в распределении доходов.
More intense storms with higher wind speeds, higher tides and wave surges have damaged our subsistence agriculture and fishing, as well as endemic marine and terrestrial species, including coral reefs. Более интенсивные шторма с более мощными ветрами, более высокие приливы и волны наносят повреждения нашему сельскому хозяйству и рыболовству, от которых зависит наше пропитание, а также местным видам морских и наземных животных, в том числе коралловым рифам.
Higher limits of tolerance in developing countries did not argue a higher threshold of liability, only a possibly lower measure of damages. Более высокие пределы терпимости в развивающихся странах свидетельствуют не о более высоком пороге ответственности, а лишь, возможно, о меньшей мере ущерба.
Higher Caesarean section rates and higher increments over time have been recorded in privately owned clinics. Более высокие коэффициенты применения кесарева сечения и наибольший их рост с течением времени были зарегистрированы в частных клиниках.