Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокие

Примеры в контексте "Higher - Более высокие"

Примеры: Higher - Более высокие
The higher requirements were partially offset by lower requirements for security and maintenance services as a result of delays experienced in outsourcing, and by lower requirements for alteration and renovation services. Эти более высокие потребности частично компенсируются более низкими потребностями в плане обеспечения безопасности и технического обслуживания, которые объясняются задержками с переходом на внешний подряд, и более низкими потребностями в услугах по переоборудованию и ремонту.
The higher expenditures in July and August 2011 were attributable to obligations created to commit funds for the rental of premises, electricity, generator and vehicle fuel and commercial communications. Более высокие расходы в июле и августе 2011 года объяснялись принятыми обязательствами по выделению средств на аренду помещений, электроэнергию, генератор и топливо для транспортных средств и на коммерческую связь.
The higher numbers of desktop and laptop computers as well as printers were attributable to the inclusion of equipment that were in the process of write-off action but pending disposal Более высокие показатели использования настольных и портативных компьютеров, а также принтеров объясняются учетом находившегося в процессе списания, но не ликвидированного оборудования
The higher number was attributable to the deployment of additional military formed units and to the replacement of formed units from one troop-contributing country Более высокие показатели объясняются развертыванием дополнительных сформированных воинских подразделений и заменой сформированных подразделений одной из стран, предоставляющих войска
At the same time, the Office has been following the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal cases relating to disciplinary matters and has observed the higher evidentiary and procedural requirements set by the Tribunals in terms of investigations and disciplinary procedures. В то же время Канцелярия отслеживала рассмотрение Трибуналом по спорам и Апелляционным трибуналом дел, связанных с дисциплинарными вопросами, и отметила более высокие доказательные и процессуальные требования, установленные этими трибуналами в отношении расследований и дисциплинарных процедур.
The Committee notes the higher cost of the contract, but acknowledges the value of providing rations directly to Mogadishu instead of through the Mombasa Support Base, as this would reduce the need for rations support by AMISOM and expedite the delivery of rations to the battalions. Комитет отмечает более высокие расходы в рамках этого контракта, однако признает целесообразность доставки пайков непосредственно в Могадишо, а не через вспомогательную базу в Момбасе, поскольку это позволит АМИСОМ в меньшей степени заниматься оказанием поддержки процессу поставки пайков и ускорит их доставку в батальоны.
It was informed that the higher requirements for consultants in 2013/14 were due to the considerable increase in the number of staff expected to receive in-mission training and the increased number of courses to be offered compared with the current period. Он был проинформирован о том, что более высокие потребности в ресурсах на консультантов в 2013/14 году обусловлены значительным прогнозируемым увеличением числа сотрудников, которые будут проходить профессиональную подготовку в пределах Миссии, а также увеличением числа предлагаемых учебных курсов по сравнению с соответствующим числом в текущем периоде.
Low-income countries register higher external debt-to-GDP ratios than middle-income countries at an average of 31.5 per cent in 2013, although a large portion of this is long-term debt at concessional interest rates. В странах с низким уровнем дохода отмечаются более высокие соотношения внешней задолженности к ВВП, чем в странах со средним уровнем дохода - в среднем 31,5 процента в 2013 году, хотя значительная часть задолженности - это долгосрочные кредиты по льготным процентным ставкам.
Under facilities and infrastructure, the mission will incur higher costs owing to the replacement of the bollards at the main entrance of UNSCOL office premises and a 10 per cent increase in the rental of office premises, as stipulated in the lease agreement. Миссия будет нести более высокие расходы по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» в связи с заменой оградительных тумб на главном входе в служебные помещения ЮНСКОЛ, а также увеличением на 10 процентов, в соответствии с договором аренды, расходов на аренду служебных помещений.
Instead, Croatia has promoted some of the war criminals exchanged in the POW exchange, so that many of them now have higher ranks in the Croatian Army or occupy higher positions in the Government of Croatia. Вместо этого Хорватия повысила в должности некоторых из военных преступников, обмененных в ходе обмена военнопленными, и многие из них теперь имеют более высокие звания в хорватской армии или занимают более высокие посты в правительстве Хорватии.
Upon enquiry, the Committee was informed of additional reasons for applying the 40 per cent factor, including higher security specifications for the UNAMI compound, as well as higher material prices, which have increased up to 30 per cent over the last six months. В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о дополнительных причинах увеличения исходной суммы на 40 процентов, включая более высокие требования в плане обеспечения безопасности комплекса МООНСИ, а также более высокие цены на строительные материалы, рост которых на последние шесть месяцев составил до 30 процентов.
The overall projected lower requirements would be affected by projected higher costs of fuel, higher requirements for reimbursement for residential security measures and the replacement of high-capacity generators due to unexpected damage and changes in operational requirements. На общий прогнозируемый объем потребностей повлияют прогнозируемая более высокая стоимость топлива, более высокие потребности в возмещении расходов в связи с принимаемыми мерами по обеспечению безопасности жилых помещений и заменой мощных генераторов в случае неожиданных поломок, а также изменения потребностей в области оперативной деятельности.
A fourth type of explanation is that people with higher intelligence in childhood tend to attain better educational qualifications, work in more professional jobs, have higher incomes, and live in more affluent areas. Четвертый тип объяснения заключается в том, что люди с более высоким уровнем интеллекта в детстве обычно получают более высокие образовательные квалификации, работу на более профессиональных рабочих местах, получают более высокие доходы и живут в более дорогих районах.
Larger-scale forest-based industries are characterized by larger capital investment in absolute terms; a higher proportion of capital budget relative to working capital; and a higher relative capital investment per unit of labour and raw material. Для более крупных отраслей деревообрабатывающей промышленности характерны более значительные объемы инвестиций в абсолютном выражении; более высокая доля оборотного капитала в бюджете капиталовложений; более высокие относительные объемы инвестиций на единицу труда и сырья.
In developing countries, studies have shown that those with less education have: higher maternal mortality, children with higher under-five mortality, less knowledge of key health interventions, lower levels of immunization coverage, and lower nutritional status. В развивающихся странах результаты исследований показали, что среди менее образованных отмечаются более высокие показатели материнской смертности, более высокие показатели смертности детей в возрасте до пяти лет, меньшая степень осведомленности об основных методах лечения, меньшие показатели охвата иммунизацией и худшее состояние питания.
In general, Governments reported a higher number of measures implemented than did organizations of persons with disabilities, with the exception of 3 measures out of 324, in which organizations of persons with disabilities registered higher. В целом правительства сообщали о большем числе осуществленных мер, чем организации инвалидов, за исключением З из 324 мер, в отношении которых организации инвалидов представили более высокие показатели.
The higher rates were attributable to the reassignment and relocation of many staff who had served for several years with UNMIL, the higher cost of living in Liberia and the non-renewal of the contracts of a number of staff. Эти более высокие показатели были обусловлены назначением на другие должности и переводом в другие места службы многих сотрудников, которые уже по несколько лет находились в составе МООНЛ, а также ростом стоимости жизни в Либерии и невозобновлением контрактов ряда сотрудников.
This information may comprise the data actually required but with a different methodological base, on a higher or lower level of aggregation, at a higher or lower frequency, or simply related indicators. Эта информация может включать в себя фактически требующиеся данные, но основанные при этом на разных методологических базах, имеющих более высокие или более низкие уровни агрегирования, более высокую или более низкую частотность, или просто смежные показатели.
There are problems, however: the high cost involved in technology transfer, the higher rate of working capital involved and higher freight charges, non-recognition of Indian testing standards, the high cost of overseas market development and the lack of national brand equity. Однако налицо и проблемы: высокие издержки, связанные с передачей технологии, более высокая доля оборотного капитала и более высокие ставки фрахта, непризнание индийских испытательных стандартов, высокие издержки, связанные с освоением зарубежных рынков, и отсутствие признанной национальной товарной марки.
Higher percentages for Professionals (7.7 per cent) and Directors (9.4 per cent) are indications of a higher workforce instability at these levels, and should be monitored closely. Более высокие показатели по категории специалистов (7,7 процента) и директоров (9,4 процента) свидетельствуют о более высокой нестабильности кадрового состава на этих уровнях, и поэтому на них следует обратить более пристальное внимание.
Protectionist measures such as tariff rate quotas, tariff peaks, tariff escalation and strict sanitary and phytosanitary requirements were hindering the growth of trade in agriculture and moving up into the higher value added segment of agricultural production. Такие протекционистские меры, как тарифные квоты, тарифные пики, тарифная эскалация и строгие санитарные и фитосанитарные требования, препятствуют росту торговли сельскохозяйственной продукцией и продвижению в более высокие звенья цепочки сельскохозяйственного производства.
Second, countries issuing local-currency bonds on average have higher credit ratings than those relying mainly on United States dollar bonds, and this tends to narrow the margin between local-currency and United States dollar-denominated bonds. Во-вторых, страны, выпускающие облигации в местной валюте, в среднем имеют более высокие кредитные рейтинги, чем те, которые опираются главным образом на облигации в долларах США, и это вызывает тенденцию к уменьшению маржи между облигациями в местной валюте и облигациями в долларах США.
Since airline discounts are generally higher when tickets are issued in the country where travel originates, the Organization was missing out on discounts that could have been used if travel management was coordinated globally. Поскольку авиакомпании обычно предоставляют более высокие скидки в тех случаях, когда билеты приобретаются в стране, из которой начинается поездка, Организация теряла возможность получать скидки, которые были бы использованы, если бы управление поездками координировалось в глобальном масштабе.
This higher rate was mainly due to a lower growth of 0.5 per cent in labour input in 2009, compared to 3.7 per cent in 2008. Эти более высокие темпы были обусловлены в основном замедлением роста показателя затрат труда, составившего 0,5 процента в 2009 году, по сравнению с 3,7 процента в 2008 году.
As for prices, inflation in the first part of 2011 continued the upward trend posted in 2010, particularly in the Caribbean countries, which recorded considerably higher inflation than other subregions between mid-2010 and mid-2011. Что касается цен, то темпы инфляции в первой половине 2011 года сохраняли повышательную тенденцию, зафиксированную в 2010 году, особенно в странах Карибского бассейна, где в период с середины 2010 года по середину 2011 года отмечались гораздо более высокие темпы инфляции, чем в других субрегионах.