| The prioritization of the variables yielded marginally higher rates of completion. | При расстановке показателей по приоритетности были получены несколько более высокие показатели заполнения. |
| Developing countries in Asia had, on average, attained much higher rates of domestic capital accumulation. | Гораздо более высокие темпы внутреннего накопления капитала были достигнуты в среднем в развивающихся странах Азии. |
| They included changes to the English language provisions and higher points for applicants with trade and technical skills. | К их числу относились изменения в положениях о владении английским языком и более высокие критерии для заявителей с профессионально-техническими навыками. |
| (b) Where the parties have expressly agreed on higher limitations of liability. | Ь) если стороны четко оговорили более высокие пределы ответственности. |
| Some countries requested higher pledges to the core resources of UNDP. | Некоторые страны просили брать более высокие обязательства по взносам в основные ресурсы ПРООН. |
| Microwave transmitters use significantly higher frequencies than VHF/UHF systems and thus are able to carry greater amounts of information. | Микроволновые передатчики используют гораздо более высокие частоты, чем ОВЧ/УВЧ-системы и способны передавать на каждой частоте больший объем информации. |
| Consideration of such other components as zinc and other vitamins would produce higher net benefit figures. | Учет других компонентов, таких, как цинк и другие витамины, дал бы более высокие показатели чистой выгоды. |
| For instance, gender differences persist in employment with respect to hiring women and promoting them to higher positions. | Например, сохраняются различия в области занятости применительно к найму женщин и продвижению их на более высокие должности. |
| National authorities of the Member States are therefore not allowed to fix higher requirements in their national legislation. | Поэтому национальным органам государств-членов не разрешается устанавливать более высокие требования в своем национальном законодательстве. |
| States should be allowed to set higher standards than agreed in the treaty. | Государствам должно быть разрешено устанавливать более высокие стандарты, чем согласованные в договоре. |
| However, economic growth and higher import prices will combine to nudge inflation rates upward in the GCC countries. | Однако экономический рост и более высокие цены на импорт в совокупности приведут к некоторому повышению уровня инфляции в странах - членах ЭСКЗА. |
| In some jurisdictions, higher fees are levied on commercial requests as a means of subsidizing public interest requests. | В некоторых юрисдикциях более высокие ставки взимаются с коммерческих просьб, с тем чтобы субсидировать просьбы, представляющие общественный интерес. |
| The United Nations Secretariat and specialized agencies often use higher rates. | Секретариат и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций часто используют более высокие ставки. |
| It could record a higher growth rate if it received a fair price for its commodities. | Он сможет показать и более высокие темпы роста, в случае получения справедливой цены за свои сырьевые товары. |
| This can yield additional non-environmental benefits, such as greater economic efficiency and - possibly - higher employment. | Это может принести дополнительные неэкологические выгоды, например более высокие темпы роста экономической эффективности - возможно - повышение занятости. |
| Such a system is particularly important in countries in transition where investment risks are frequently perceived to be higher. | Подобная система имеет особенно важное значение в странах с переходной экономикой, где инвестиционные риски часто оцениваются как более высокие. |
| Most countries in the region have fairly high population growth rates and significantly higher labour supply growth rates. | В большинстве стран региона отмечаются довольно высокие темпы прироста населения и значительно более высокие показатели увеличения предложения труда. |
| The related cost savings can then largely offset the higher compliance costs. | Соответствующая экономия средств может существенно компенсировать более высокие расходы на соблюдение норм. |
| Even in the face of smuggling, higher taxes reduce consumption and raise revenue. | Даже перед лицом контрабанды более высокие налоги снижают потребление и повышают доход. |
| Rates of population growth are higher in this region than in any other region. | В данном регионе отмечаются более высокие темпы прироста населения, чем в каком-либо другом регионе. |
| In addition, major regulatory reforms will impose new and higher costs on the financial sector. | В дополнение к этому, основные регулятивные реформы введут новые и более высокие расходы для финансового сектора. |
| This creates obstacles to the provision of credit, including higher interest rates. | Это порождает препятствия при получении кредита, включая более высокие ставки процента. |
| Almost everywhere, higher house prices have been associated with strong consumption. | Почти везде более высокие цены на жилье были связаны с большим потреблением. |
| Thus, higher household savings negated the stimulus of government deficits. | Отсюда, более высокие сбережения домохозяйств свели на нет влияние правительственного дефицита. |
| But more than higher growth in income from labor will be needed to boost Chinese private consumption. | Но для увеличения частного потребления в Китае потребуется нечто большее, чем более высокие темпы роста доходов от труда. |