Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокие

Примеры в контексте "Higher - Более высокие"

Примеры: Higher - Более высокие
Furthermore, higher contractual costs resulted from unanticipated closing of several base camps and from maintenance services for which provision was made under premises (see para. 20 above) were incurred under the logistics contracts. Кроме того, по подрядам на материально-техническое обеспечение были понесены более высокие расходы, что было вызвано непредвиденным закрытием ряда базовых лагерей и техобслуживанием, ассигнования на которое проходили по статье «Жилые помещения» (см. пункт 20 выше).
In a number of countries, higher rates of mortality among very young girls, as compared with boys, suggest that "son preference" may curtail the access of girl children to food and health care. В ряде стран более высокие коэффициенты смертности среди девочек по сравнению с мальчиками свидетельствует о том, что "предпочтительное отношение к сыновьям" может приводить к тому, что девочкам уделяется меньше внимания в плане питания и охраны их здоровья.
Urban agglomerations situated in the less developed regions exhibit significantly higher growth rates as well as a larger range of rates than the more developed regions. В городских агломерациях менее развитых регионов отмечаются гораздо более высокие темпы роста численности населения, а также более значительные колебания показателей по сравнению с более развитыми регионами.
Economic growth, of course, typically translates into higher earnings for firms which, in turn, increases the potential for further FDI expansion. Экономический рост, разумеется, обычно сулит компаниям более высокие прибыли, что, в свою очередь, расширяет возможности для дальнейшего наращивания ПИИ;
However, in some regions precipitation may increase, and higher atmospheric carbon dioxide concentrations may increase the water-use efficiency of many plants, especially in drier regions. В то же время в некоторых районах количество осадков может увеличиться, а более высокие концентрации двуокиси углерода в атмосфере могут привести к увеличению коэффициента потребления воды многими растениями, особенно в более засушливых районах.
None the less, her delegation still had some concerns that the expected increase in basic management costs, including higher salaries and rent, might actually reduce the (Mrs. Paik, Republic of Korea) availability of resources available to INSTRAW for implementing its programmes. Делегация Республики Корея все же опасается, что предусмотренное увеличение основных административных расходов, включая более высокие оклады и арендную плату, приведет в итоге к уменьшению объема ресурсов, которыми будет располагать Институт для осуществления программ.
It has been reported that countries implementing adjustment programmes with determination have generally recorded higher growth performance than those that have not undertaken such measures. Сообщается, что страны, которые решительно приступили к осуществлению программ перестройки, в целом имеют более высокие показатели роста, чем слабые страны и страны, не проводящие соответствующих реформ.
The HNS Convention introduces strict liability for the shipowner, higher limits of liability than the present general limitation regimes and a system of compulsory insurance and insurance certificates. В Конвенции ОВВ вводится строгая ответственность судовладельца, более высокие пределы ответственности, нежели в нынешних режимах общих ограничений, и система обязательной страховки и страховых удостоверений.
By contrast, in countries with higher growth rates, such as Brazil, Chile, Colombia, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Peru, unemployment rates dropped. В отличие от этого в тех странах, где отмечались более высокие темпы роста, таких, как Бразилия, Чили, Колумбия, Гватемала, Гондурас, Никарагуа и Перу, темпы роста безработицы снизились.
With a somewhat higher growth of output forecast for some of these countries in 1996, particularly in Africa, output per capita would rise almost 1 per cent. С учетом того, что на 1996 год в некоторых из этих стран, особенно в Африке, прогнозируются несколько более высокие темпы роста производства, прирост подушевого производства составит почти 1 процент.
In some parts of the mission area the roads have been completely destroyed by the hostile activities, resulting in higher costs for maintenance and repairs compared to other peace-keeping missions. В некоторых частях района действия миссии дороги были полностью уничтожены в результате боевых действий, что обусловливает более высокие расходы на техническое обслуживание и ремонт по сравнению с другими миссиями по поддержанию мира.
Another preference-giving country may put into effect in 1998 incentive schemes providing additional GSP advantages for improvements of environmental and social standards with the intention of compensating beneficiaries for the cost of complying with higher standards. Одна страна, предоставляющая преференции, возможно, введет в действие в 1998 году специальные механизмы стимулирования, в рамках которых предусматривается предоставление дополнительных льгот по ВСП за выход на более высокие экологические и социальные стандарты с целью компенсировать бенефициарам издержки, связанные с соблюдением более высоких стандартов.
Rates up to 1,000 maternal deaths per 100,000 live births or higher have been reported in several rural areas of Africa, giving women with many pregnancies a high lifetime risk of death during their reproductive years. В ряде сельских районов Африки отмечено до 1000 смертей матерей на 100000 живорождений или даже более высокие показатели, что позволяет сделать вывод о том, что женщины, имеющие многочисленные беременности, в большей степени рискуют умереть в течение репродуктивного периода своей жизни.
Most of them accord a higher standard of accommodation to their senior officials (equivalent to under-secretaries-general and assistant secretaries-general in the United Nations). Большинство из них применяют более высокие нормы проезда по отношению к старшим должностным лицам (соответствующим уровню заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря в Организации Объединенных Наций).
Countries with higher rates of population growth would find it more difficult to provide wider health service coverage for their population and to improve the quality of facilities and services. Страны, для которых характерны более высокие темпы роста численности населения, столкнутся с еще большими трудностями в обеспечении более широкого охвата населения системой медицинского обслуживания и повышении качества медицинских учреждений и предоставляемых услуг.
This new environment is demanding higher and stricter requirements for the planning of stock levels, administration of sales orders and distribution to partners; Эти новые условия предъявляют более высокие и жесткие требования к планированию товарных запасов, обработке заказов на продажу и распределению продукции среди партнеров;
The programme provides for a substantially higher rate of identification, with at times as many as 10 teams operating concurrently in the Territory, the Tindouf area, Morocco and Mauritania. Эта программа предусматривает значительно более высокие темпы идентификации, иногда при одновременном функционировании до 10 групп в территории, в районе Тиндуфа, Марокко и Мавритании.
With increasingly strict environmental regulations being imposed in the developed world, African countries are forced to meet higher environmental standards to gain market access for their exports. В связи с принятием в развитых странах все более жесткого экологического законодательства африканские страны вынуждены для получения доступа на рынки сбыта своей экспортной продукции соблюдать все более высокие экологические требования.
Geographic differences can be identified within the data, with the central and southern sites showing higher concentrations and doses, and thus greater exceedance of the long-term critical level. Имеющиеся данные позволяют выявить географические различия: на центральных и южных участках наблюдаются более высокие концентрации и дозы и, следовательно, более высокая степень превышения долгосрочного критического уровня.
Such amendments should include a new tax scale for the annual tax on unused land, imposing significantly higher taxes on privately owned unused and/or underused land. В рамках этого пересмотра необходимо предложить новую шкалу налогов с целью введения ежегодного налога на неиспользуемые земли и в этой связи установить существенно более высокие налоги на неиспользуемые и/или недостаточно интенсивно используемые земли, принадлежащие частным лицам.
Concern was voiced regarding the average vacancy rate of 13 per cent and the much higher rates in some sections, which far exceeded the 6.4 per cent rate approved by the General Assembly. Была выражена обеспокоенность в отношении того, что, несмотря на среднюю норму вакансий в размере 13 процентов, по ряду разделов были предусмотрены намного более высокие показатели, чем доля в 6,4 процента, одобренная Генеральной Ассамблеей.
The Appeals Chamber should require higher qualifications and consist of five judges whereas the Pre-Trial Chamber should consist of three. Для судей Апелляционной палаты должны предъявляться более высокие требования, и она должна состоять из пяти судей, а Палата предварительного производства - из трех.
Preliminary results showed that higher ozone levels in the two weeks before harvest were more important for yield reduction than at the beginning of the four week period. Предварительные результаты свидетельствуют о том, что более высокие уровни озона за две недели до сбора урожая играют более важную роль в сокращении урожайности по сравнению с началом четырехнедельного периода.
The benefits of this model are: higher net revenues than for other types of projects implemented by UNOPS; lower fixed costs; and speedy, visible results that satisfy clients and lead to more business. Преимущества этой модели: более высокие чистые поступления по сравнению с проектами других типов, осуществляемыми ЮНОПС; более низкие неизменные расходы; и быстрые, видимые результаты, обеспечивающие удовлетворение клиентов и расширение деятельности.
The United States, for one, will not accept ceilings that reduce its greenhouse-gas emissions significantly if it means accepting higher costs and taxes that risk slowing economic recovery. США в одиночку не примут предельные уровни, которые значительно сокращают их выбросы парниковых газов, если это будет означать более высокие затраты и налоги, которые будут угрожать замедлению экономического восстановления.