Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокие

Примеры в контексте "Higher - Более высокие"

Примеры: Higher - Более высокие
Similarly, within countries, higher fertility levels characterize those segments of the population that are at the lower levels of the human development distribution. Также в странах более высокие показатели рождаемости характерны для тех групп населения, которые находятся на более низком уровне человеческого развития.
Once students see themselves as agents of their own lives, they begin to pursue higher objectives for themselves and for the community. Как только учащиеся осознают себя творцами собственной судьбы, они начинают ставить перед собой все более высокие задачи, в том числе общественно значимые.
Babies born to mothers who attended our reproductive and child health programme had consistently higher birth weights than the national average in India. Дети, родившиеся у матерей, охваченных нашей программой охраны репродуктивного здоровья и здоровья детей, неизменно имеют более высокие показатели по массе тела при рождении, чем в среднем по Индии.
In contrast, homicide rates in a number of countries in the Americas and Africa are higher and in some cases are increasing. Некоторые страны Северной и Южной Америки и Африки, напротив, имеют более высокие коэффициенты и в ряде стран эти показатели продолжают расти.
The Committee noted that women have a higher rate of employment in these types of contracts than men and that the gap is growing. Комитет отметил, что женщины имеют более высокие показатели занятости по таким контрактам по сравнению с мужчинами и что такой разрыв возрастает.
It is such efforts that will eventually result in more productive farms and higher rural incomes, leading to substantial poverty alleviation across the region. Именно такие усилия будут иметь своим конечным результатом более продуктивные фермы и более высокие доходы в сельских районах, которые приведут к существенному уменьшению нищеты по всему региону.
Vertical specialization could also be adversely affected as higher transport costs drive up both final delivery prices and the costs of inputs sourced from distant locations. Это может оказать также негативное воздействие на вертикальную специализацию, поскольку более высокие транспортные издержки повышают как конечные цены при поставке, так и затраты на сырье и полуфабрикаты, закупаемые в удаленных районах.
In contrast, subregions with higher homicide rates tend to be those in which the homicide rate is increasing over time. В отличие от этого в субрегионах, где отмечены более высокие показатели числа убийств, это число, как представляется, со временем возрастает.
In case where higher requirements for a post were established, a transitional period until 1 July 2010 is provided for. Если в отношении той или иной должности были установлены более высокие требования, предусматривается переходный период до 1 июля 2010 года.
Among the positive measures cited in the report was the adoption by Burundi of a new company act that requires greater corporate disclosure and higher standards of accountability for company directors. Среди положительных мер, упомянутых в этом докладе, было отмечено принятие в Бурунди нового закона о компаниях, который требует раскрытия большего объема информации о деятельности корпораций и устанавливает для руководителей компаний более высокие требования в отношении отчетности.
One major challenge in reforming EU financial regulation was to improve the governance of SIFIs, which were currently not subject to higher capital requirements. Одной из основных задач реформы финансового регулирования в ЕС стало совершенствование управления СВФУ, на которые в настоящее время не распространяются более высокие капитальные нормативы.
The region's high import content, particularly China, implies that their higher growth contributes positively to growth in other countries. Высокая импортная составляющая в регионе, особенно в Китае, позволяет говорить о том, что более высокие темпы роста в этих странах оказывают позитивное влияние на динамику роста в других странах.
Belgium has also ratified the Council of Europe European Code of Social Security, as amended by its Protocol, which sets higher standards. Кроме того, Бельгия ратифицировала разработанный Советом Европы Европейский кодекс социального обеспечения с поправками, внесенными Протоколом к этому Кодексу, где установлены более высокие нормы.
He wondered, in particular, whether policymaker Bernanke should follow academic Bernanke and try to target somewhat higher inflationary expectations. Он задается вопросом, в частности, должен политик Бернанке пойти на поводу у ученого Бернанке и попытаться установить несколько более высокие инфляционные ожидания.
Funds increasing: more donor countries and higher donor amounts Увеличение ресурсов: увеличение числа стран-доноров и более высокие взносы
Following the mild recession that several economies experienced in 2009 in South America, activity rebounded strongly in the last quarter of 2009, benefiting from higher commodity prices and increased export demand. После умеренного спада, наблюдавшегося в экономике ряда стран Южной Америки на протяжении большей части 2009 года, в последнем квартале 2009 года имело место значительное восстановление уровня экономической активности, чему способствовали более высокие цены на сырье и рост экспортного спроса.
They also experience higher rates of family violence, child abuse, representation in prisons and representation in child protection. В их среде отмечаются более высокие уровни насилия в семье, жестокого обращения с детьми, более высокая удельная численность контингента заключенных в тюрьмах и слабая представленность в программах защиты детей.
All peacekeeping missions should be provided with adequate resources, yet the Advisory Committee had recommended reductions in operational resources and had applied higher vacancy factors in some cases. Всем миссиям по поддержанию мира следует обеспечивать достаточный объем ресурсов, тем не менее Консультативный комитет рекомендовал сократить оперативные ресурсы и в некоторых случаях применил более высокие нормы вакансий.
Women who have been physically abused have higher rates of mental ill-health, unintended pregnancies, abortions and miscarriages than non-abused women. Для женщин, которые подвергались физическому насилию, характерны более высокие показатели умственных заболеваний, нежелательной беременности, абортов и выкидыша, чем для женщин, не подвергавшихся насилию.
There are recent indications that opium poppy farmers, drug traffickers and possibly insurgents have been stockpiling opium, thereby maintaining higher prices than the laws of supply and demand would normally dictate. В последнее время появились признаки того, что фермеры, возделывающие опийный мак, наркоторговцы и, возможно, члены незаконных вооруженных формирований накапливают запасы опия и тем самым поддерживают более высокие цены, чем цены, которые обычно определяются законами предложения и спроса.
The new government aims to achieve higher and sustained economic growth through the introduction of programmes aimed at accelerating the socio-economic empowerment of citizens, especially the youth and women. Новое правительство стремится обеспечить более высокие темпы и устойчивость экономического роста на путях реализации программ, нацеленных на расширение ускоренными темпами социально-экономических прав и возможностей граждан, в особенности молодежи и женщин.
In explanation of the variance, the Committee was informed that the overexpenditure was due primarily to higher requirements for travel of representatives. Комитет был информирован о том, что причиной, объясняющей это, являются в первую очередь более высокие потребности в средствах для покрытия расходов на поездки представителей.
Slowing growth rates and higher median ages have led to concern among analysts and policymakers in much of the industrialized world about falling birthrates and population decline. Замедление темпов роста и более высокие показатели медианного возраста вызывают озабоченность среди аналитиков и сотрудников директивных органов многих промышленно развитых стран в связи со снижением показателей рождаемости и сокращением численности населения.
However, freight costs constitute only part of the higher transaction costs caused by the geographical isolation of LLDCs. Наряду с этим, более высокие трансакционные издержки географически изолированных РСНВМ лишь частично обусловлены более высокой стоимостью транспортировки.
The wage difference is not directly due to discrimination, since men on average are employed in higher positions and therefore generally earn more. Разница в заработной плате объясняется не дискриминацией, а тем, что мужчины, в среднем, занимают более высокие должности и поэтому в целом зарабатывают больше.