Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокие

Примеры в контексте "Higher - Более высокие"

Примеры: Higher - Более высокие
If weighted amounts are taken into consideration the order is confirmed, but a remarkably smaller gap is observed between LAC and Africa, which indicates that the latter region assigned higher Rio marker coefficients to its activities. При учете взвешенных сумм порядок следования подтверждается, но разрыв между ЛАК и Африкой становится явно меньше, а это указывает на то, что последний регион присвоил своей деятельности более высокие индексы рио-де-жанейрских маркеров.
With regard to objective job evaluation in the private sector, the Committee recalled that, according to the Ghana Living Standards Survey published in September 2008 by the Ghana Statistical Service, on average, men received higher earnings than women. Что касается объективной оценки должностных функций в частном секторе, то Комитет напомнил о том, что, согласно результатам обследования уровня жизни в Гане, опубликованным в сентябре 2008 года Статистической службой Ганы, в среднем мужчины получали более высокие доходы, чем женщины.
Major developing economies, including Brazil, China, India, the Russian Federation, and South Africa, continued to grow, but a few signs of vulnerability to sustain a higher growth level emerged in 2013. Продолжался рост экономики крупнейших развивающихся стран, в том числе Бразилии, Индии, Китая, Российской Федерации и Южной Африки, однако в 2013 году появились некоторые признаки уязвимости вследствие неспособности поддерживать более высокие темпы роста.
Despite the higher rates of enrolment among females, World Bank reports on the general educational situation in Yemen indicate the following: Несмотря на более высокие показатели охвата женщин, в докладе Всемирного банка об общем положении дел в системе образования Йемена отмечено следующее.
Moreover, higher fines for corporations and specific civil and administrative sanctions might be useful to maximize deterrence. Кроме того, в качестве мер, направленных на максимальное сдерживающее воздействие, следует, возможно, предусмотреть более высокие штрафы для корпораций и ввести предметные гражданские и административные санкции;
As grants are distributed based on performance in the unified national exams (see above), it also indicated that women general perform better than man performs and have higher scores. Поскольку стипендии распределяются по результатам Единых национальных экзаменов (см. выше), это также свидетельствует о том, что учащиеся женского пола учатся лучше и получают более высокие оценки.
Thus not only is labour force participation considerably lower for a woman in the Maldives, but the probability of unemployment is higher compared to males. Таким образом, мальдивские женщины не только составляют меньшинство по сравнению с мужчинами в составе рабочей силы, но и имеют более высокие шансы стать безработными.
I'll have to induce a coma to protect her higher brain functions, but I must tell you, unless I can repair the damage... she may never regain consciousness. Мне придется ввести ее в кому, чтобы защитить более высокие мозговые функции, но я должен сказать вам: если я не смогу устранить повреждения... она может никогда уже не возвратиться в сознание.
To achieve this objective, an integrated service delivery model that promotes greater accountability and transparency is being implemented, which will lead to a higher quality of service, streamlined business processes and improved working methods and result in the optimal use of resources. В интересах достижения этой цели внедряется комплексная модель оказания услуг, которая позволяет обеспечить более высокие уровни подотчетности и транспарентности, что приведет к повышению качества оказываемых услуг, упорядочению рабочих процессов и совершенствованию методов работы, а также к оптимальному использованию ресурсов.
School enrolment is higher among girls than among boys and girls succeed better than boys in relation to all diplomas. Доля девочек среди учащихся превышает долю мальчиков, и девочки показывают более высокие результаты на всех ступенях обучения.
Why do we hold public servants to a... to a higher standard when it comes to marriage and fidelity? Почему мы предъявляем государственным лицам более высокие требования, когда речь заходит о браке и верности?
However, the vendor had not accepted the prices on that basis but quoted the new prices based on higher rates. Однако поставщик не согласен с ценами, основанными на таком индексе, и назначил свои, более высокие цены.
Since dry lands are inherently less productive and fertile, the challenge lies in increasing the market value of crops to offset their lower productivity and higher costs of production. Поскольку в силу присущих им особенностей засушливые земли менее продуктивны и менее плодородны, задача состоит в повышении рыночной стоимости выращиваемых на них культур, с тем чтобы компенсировать более низкую продуктивность и более высокие производственные издержки.
Ms. Mbeng (Cameroon) said that her delegation had advocated higher limits but had agreed to the current text of draft article 61 in a spirit of compromise. Г-жа Мбенг (Камерун) говорит, что делегация ее страны выступала за более высокие пределы, но соглашается с нынешним текстом проекта статьи 61 в духе компромисса.
Many health-care workers are poorly trained, and qualified professionals often choose to work abroad, attracted by higher wages and better working conditions, which contributes to a high turnover rates throughout the medical profession. Многие работники здравоохранения плохо обучены, и квалифицированные специалисты часто предпочитают работать за рубежом, где им предлагают более высокие зарплаты и лучшие условия работы, и это приводит к высокой текучести кадров среди всех медицинских работников.
A higher ambition reduction percentage is not being proposed for existing animal houses because this could entail significant costs for Parties outside the EU; Более высокие целевые показатели сокращения выбросов не предлагаются в отношении существующих помещений для содержания животных, поскольку это может повлечь значительные расходы для Сторон, не являющихся членами ЕС;
Stronger growth and higher interest rates in developing countries have attracted investors, especially when compared with sluggish economic prospects and low interest rates in a number of advanced economies. Инвесторов привлекают более активный рост и более высокие процентные ставки в развивающихся странах, особенно по сравнению с блеклыми экономическими перспективами и низкими процентными ставками в ряде развитых стран.
As noted in the evaluation, UNDP faces a very different substantive and operational context than five years ago, including stronger demands and higher expectations from the full spectrum of its partners, old and new. Как отмечается в оценке, ПРООН сталкивается с совершенно иным содержательным и операционным контекстом, чем пять лет назад, включая возросший спрос и более высокие ожидания со стороны самого широкого круга партнеров, старых и новых.
Italy attached great importance to UNCTAD and had recently made further financial commitments for the implementation of projects, but it considered it inappropriate to see the organization managed on the basis of such financial rules; the UN should have higher standards of transparency. Италия придает ЮНКТАД огромное значение и недавно приняла дополнительные финансовые обязательства по осуществлению проектов, однако она считает неправильным, чтобы управление в организации строилось на подобных финансовых правилах; ООН должна иметь более высокие стандарты прозрачности.
LLDCs that maintain higher bound tariff structures, such as Bolivia, Botswana and Zimbabwe, would be particularly affected by this approach, which may be considered as contrary to the principles of less than full reciprocity and SDT. НВМРС, которые сохраняют более высокие ставки связанных тарифов, такие как Боливия, Ботсвана и Зимбабве, особенно пострадали бы в результате применения этого подхода, который можно считать противоречащим принципам неполной взаимности и ОДР.
The budgets for 2005-06 were sharply higher, $ 17.8 million and $12.3 million, respectively, due to the business plans of the Basel Convention Regional Centers. Бюджеты на 20052006 годы составили значительно более высокие объемы - 17,8 млн. долл. США и 12,3 млн. долл. США соответственно, - по причине планов действий региональных центров Базельской конвенции.
By failing to take advantage of complementarity and overlap with other chemicals agreements, could result in higher overall incremental costs of implementation. отказ от использования взаимодополняемости и дублирования с другими соглашениями о химических веществах может повлечь за собой в целом более высокие дополнительные расходы на осуществление мероприятий.
At present, field representatives of some specialized agencies, with limited programme funds, have higher grades than those of United Nations funds and programmes. В настоящее время представители на местах некоторых специализированных учреждений с ограниченными программными средствами имеют более высокие классы должностей, чем представители фондов и программ Организации Объединенных Наций.
The Committee notes that, due to this replacement and a short period of overlap, higher expenditures had been expected under this heading for the 2005/06 budget period. Комитет отмечает, что в связи с указанной заменой и коротким периодом их совместного пребывания по данному разделу на бюджетный период 2005/06 года предполагаются более высокие расходы.
The first key objective (para. 4) was to maximize the value of assets in order to facilitate higher distributions to creditors as a whole and reduce the burden of insolvency. Первая ключевая цель (пункт 4) состоит в максимальном увеличении стоимости активов, с тем чтобы обеспечить более высокие суммы распределения между кредиторами в целом и снижение бремени несостоятельности.