However, certain processed fruit and vegetable products will continue to face higher tariffs and seasonal import duties. |
Однако на некоторые виды переработанной фруктовой и овощной продукции по-прежнему будут распространяться более высокие тарифы и сезонные импортные пошлины. |
There is a general consensus that higher growth rates are an important condition for poverty reduction in developing countries. |
Существует всеобщий консенсус относительно того, что более высокие темпы роста являются важным условием уменьшения масштабов нищеты в развивающихся странах. |
Consequently, there are new and even higher demands on international cooperation. |
Поэтому к международному сотрудничеству предъявляются новые и даже более высокие требования. |
The Committee would also ask the State to identify new, and (probably) higher, benchmarks for the next five-year period. |
Комитет будет также просить государства наметить новые и (возможно) более высокие цели на следующий пятилетний период. |
Functional policies for industrial development pay higher dividends when they are implemented resting on the basics of good governance, macroeconomic stability and sound institutions. |
Функциональная политика промышленного развития приносит более высокие дивиденды, когда она опирается на принципы благого управления, макроэкономической стабильности и надежные институты. |
In passenger transport, six countries recorded higher indices than a year ago. |
На пассажирском транспорте в шести странах были зарегистрированы более высокие показатели, чем год назад. |
In case of non-marginal changes in regulation, higher prices may, moreover, lead to a fall in demand for the products. |
В случае немаргинальных изменений нормативных положений более высокие цены могут, кроме того, приводить к падению спроса на продукты. |
Some countries apply non-compliance penalties or fees or higher rates on hazardous or toxic waste. |
Некоторые страны применяют систему штрафов за невыполнение норм или более высокие ставки за удаление опасных или токсичных отходов. |
Due to the tax system, the higher net income levels of men are reduced to 152% of average net incomes of women. |
Благодаря действующей налоговой системе более высокие уровни чистого дохода мужчин сокращаются до 152 процентов от общих чистых доходов женщин. |
Banks geared up dramatically, in a competitive race to generate higher returns. |
Банки злоупотребляли привлечением заемных средств, для того чтобы получать всё более и более высокие прибыли в конкурентной гонке. |
Additional requirements were due to air fare increases resulting in higher cost of travel of military observers. |
Дополнительные потребности объясняются повышением стоимости авиабилетов, повлекшим за собой более высокие расходы на поездки военных наблюдателей. |
The higher average cost per trip is driven by two factors. |
Более высокие средние расходы на одну поездку обусловлены двумя факторами. |
Some non-fish species have slightly higher survival rates. |
Некоторым нерыбным видам свойственны несколько более высокие показатели выживания. |
FICSA was aware that other international organizations paid higher salaries to their staff. |
ФАМГС известно о том, что другие международные организации выплачивают более высокие оклады своему персоналу. |
Others say that the developing world must switch to more sustainable development approaches, at a higher initial cost. |
Другие говорят, что развивающийся мир должен взять на вооружение более устойчивые подходы к развитию, пойдя на более высокие первоначальные затраты. |
Emigrants, for example, were offered higher interest rates for their bank deposits. |
Например, эмигрантам предоставляются более высокие процентные ставки по их банковским вкладам. |
The higher costs of travel are based on actual expenditures incurred in 2008/09. |
Более высокие расходы на поездки основываются на фактических расходах в 2008/09 году. |
The organizations with an internal culture of mobility experienced higher rates of inter-agency mobility. |
В организациях, где сформирована внутренняя культура мобильности, наблюдаются более высокие показатели межучрежденческой мобильности. |
Slightly higher rates of artemisinin combination therapy use were seen in 2008 than in 2006. |
В 2008 году были зарегистрированы незначительно более высокие показатели использования комбинированных препаратов на основе артемизинина, чем в 2006 году. |
Countries with higher-quality credit information systems also have higher rates of individual lending. |
Страны, располагающие более совершенными кредитно-информационными системами, имеют также более высокие показатели кредитования физических лиц. |
When looking at background sites, higher PCB concentrations were measured in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia. |
Если взять участки фонового загрязнения, то более высокие концентрации ПХД были отмечены в Боснии и Герцеговине, Сербии, Хорватии и Черногории. |
However, higher values of CV for small counts correspond to smaller differences in absolute terms. |
Однако более высокие величины КВ в случае малых количеств соответствуют меньшим различиям в абсолютном выражении. |
Significantly higher estimates are cited by non-governmental sources. |
Неправительственные источники приводят значительно более высокие показатели. |
This enhanced rivalry in the markets and these industries registered higher growth and attracted new entrants. |
Это усиливало соперничество на рынках, и такие отрасли регистрировали более высокие темпы роста и привлекали новых участников рынка. |
The seasonal nature of child labour was also noted, as higher indicators were recorded in the summer months when there was no school. |
Также был отмечен сезонный характер детского труда - более высокие показатели в летние, свободные от учебы месяцы. |