| Due to the embargo, the PAHO/WHO country office in Cuba incurs higher administrative costs than other country offices of the organization. | В силу блокады страновому отделению ПАОЗ/ВОЗ на Кубе приходится нести более высокие административные расходы, чем другим страновым отделениям этих организаций. |
| The higher requirement is due to the increased average strength of national and international United Nations Volunteers. | Более высокие потребности объясняются увеличением средней численности национальных и международных добровольцев Организации Объединенных Наций. |
| This option would, however, entail higher costs for the Organization due to initial development costs. | Тем не менее такой вариант повлечет более высокие расходы для Организации из-за первоначальных затрат на создание новой системы. |
| All States should adopt higher standards of safety and security with regard to nuclear materials and facilities. | Все государства должны принять более высокие стандарты охраны и безопасности ядерных материалов и объектов. |
| As a whole, women spend more years than men in the educational system and have slightly higher enrolment rates. | В целом, женщины находятся в системе образования большее количество лет, чем мужчины, и имеют несколько более высокие оценки при поступлении. |
| The United Nations Secretariat and specialized agencies often use higher rates. | Секретариат Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения нередко используют более высокие коэффициенты. |
| The Executive Body noted the increasing contributions but recognized that a higher ambition level was needed to achieve its goals. | Исполнительный орган отметил увеличение взносов, но признал, что для достижения поставленных целей необходимо определить более высокие уровни финансирования. |
| High interest rates at home also imply higher capital costs for domestic players. | Высокая процентная ставка внутри страны также предполагает более высокие капитальные издержки для отечественных фирм. |
| Benefits were also higher for girls in middle school to encourage their enrolment. | Более высокие выплаты были предусмотрены также для обучения девочек в средней школе в целях содействия увеличению их охвата школьным образованием. |
| In lower secondary schools, girls achieve higher grades than boys in all subjects except physical education. | В средней школе младшей ступени девочки получают более высокие оценки, чем мальчики, по всем предметам, кроме физического воспитания. |
| In 2004, girls achieved higher final average marks than boys in six out of seven subjects. | В 2004 году девочки получили более высокие средние итоговые оценки, чем мальчики, по шести предметам из семи. |
| In the armed forces, women had now begun advancing to the higher ranks. | В вооруженных силах женщин начинают продвигать на более высокие должности. |
| Women were constantly being urged to strive for higher positions. | Женщин постоянно и настойчиво призывают стремиться занимать более высокие должности. |
| Developed countries consider it sufficient that DCs are allowed to maintain higher applied rates after the reduction. | Развитые страны считают достаточным, чтобы РС было разрешено сохранить после сокращения более высокие применяемые ставки. |
| As a result of sociocultural changes, the public is slightly better informed and places higher demands on the health system. | Благодаря социально-культурным изменениям общественность сейчас несколько лучше информирована и поэтому предъявляет к системе здравоохранения более высокие требования. |
| Most poor households in developing economies that are net food buyers will also be adversely affected by higher food prices. | Более высокие цены на продовольствие также негативно скажутся на большинстве малоимущих домашних хозяйств в развивающихся странах, которые являются чистыми покупателями продовольствия. |
| That is why it is not surprising that various NGOs quote figures for racially motivated crimes that vary quite considerably higher in some cases. | Поэтому неудивительно, что различные НПО в ряде случаев приводят гораздо более высокие данные о совершенных на расовой почве преступлениях. |
| This measure reduces the paperwork involved in the procedure, but it puts higher demands on the participants. | Подобный подход позволяет сократить объем бумажной работы, связанной с данной процедурой, однако предъявляет более высокие требования к участникам. |
| Note: The higher forces are needed to ensure that the performance of the ABS in the certification test is actually measured. | Примечание: Для обеспечения объективного измерения эффективности АБС при проведении испытания на официальное утверждение требуются более высокие усилия. |
| Consequently, a higher growth rate is projected for 2006. | Соответственно, на 2006 год прогнозируются более высокие темпы роста. |
| In low-cost centres, higher incomes and better working conditions are often realized. | В центрах с низкими издержками нередко обеспечиваются более высокие доходы и улучшенные условия труда. |
| Women of African descent have a higher fertility rate than white women and have children at an earlier age. | Женщины африканского происхождения имеют более высокие показатели рождаемости, чем белые женщины, и они раньше начинают репродуктивную жизнь. |
| As a group, they had higher social inequality and economic disparities than other developing countries. | Как отдельная группа, эти страны имеют более высокие показатели социального неравенства и экономического дисбаланса, чем другие развивающиеся страны. |
| Anything higher would be disastrous for Tuvalu. | Более высокие показатели будут губительны для Тувалу. |
| Particularly in the current uncertain economic times, market conditions might result in higher or lower rates of return in the short term. | Особенно в нынешней неопределенной экономической ситуации рыночная конъюнктура может в краткосрочной перспективе обусловить более высокие или более низкие нормы прибыли. |