Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокие

Примеры в контексте "Higher - Более высокие"

Примеры: Higher - Более высокие
As Germany knows from its own experience in the early 2000s, the benefits of supply-side reforms - namely, improved competitiveness and higher long-term growth rates - take a long time to emerge. Германии известно по собственному опыту начала 2000 годов, что преимущества реформ стимулирования - а именно рост конкурентоспособности и более высокие долгосрочные темпы роста экономики - появляются только через продолжительное время.
Although precipitation may be affected, higher temperatures would enable agricultural production in colder regions, and CO2 is known to bolster plant growth, even in dry areas. Хотя оно может повлиять на осадки, более высокие температуры позволят создать сельскохозяйственное производство в более холодных регионах; к тому же известно, что CO2 ускоряет рост растений даже в засушливых районах.
As a result, whenever the Fed cuts interest rates, it puts pressure on the whole "dollar bloc" to follow suit, lest their currencies appreciate as investors seek higher yields. В результате, как только ФРС понижает процентные ставки, это оказывает давление на весь «долларовый блок», вынуждая его следовать примеру, чтобы не допустить подорожания своих валют, поскольку инвесторы ищут более высокие прибыли.
Absent a change in trader beliefs, the current oil price spike will be broken only by a recession that exhausts consumers' capacity to buffer higher prices, or when the slow process of substitution away from oil kicks in. При отсутствии изменений в убеждениях биржевых брокеров, текущий скачок цен на нефть будет ослаблен только экономическим спадом, который исчерпает способность потребителей платить более высокие цены, или когда на смену придет медленный процесс замены нефти.
Moreover, at least one of his pre-crisis columns flatly contradicts his view today that current - or even higher - levels of federal debt carry no risk whatsoever. Кроме того, по крайней мере одна из его докризисных колонок категорически противоречит его сегодняшним взглядам, что текущий и даже более высокие уровни федерального долга не содержат никаких рисков.
They might tell pollsters they were prepared to pay higher taxes for better public services and a more compassionate attitude to the poor. Во время опросов они могут говорить, что готовы платить более высокие налоги ради более социально ориентированного государства и более сострадательного отношения к бедным.
Policymakers should not see higher oil prices as an aberration to be suppressed, but should focus on underlying causes. Высшие чиновнки не должны видеть более высокие цены на нефть как отклонение, которое должно быть исправлено, но должны сосредоточиться на первопричине такой ситуации.
In the US, it is the federal government that has been weak - even retrograde - in providing environmental leadership, while states such as California have led the way with higher standards. В США же именно федеральное правительство проводит слабую, даже реакционную политику в этой области, в то время как некоторые штаты, как, например, Калифорния, проявляют инициативу, вводя более высокие стандарты.
Competitors and Softbank each dropped prices in a price war and repeatedly readied higher speed services to entice customers (12 Mbit/s/s 24 Mbit/s/s, 50 Mbit/s). Каждый старался понизить цены, при этом предлагая все более высокие скорости своих услуг (12 Mbit/, 24 Mbit/s, 50 Mbit/s), чтобы соблазнить клиентов.
Later models added larger memories, supported higher speeds, combined multiple ports on one chip and finally became part of the now-common Super I/O circuits combining most input/output logic on a PC motherboard. Более поздние модели UART-микросхем оснащались большей памятью, поддерживали более высокие скорости обмена и в итоге стали составной частью Super I/O-микросхем, совмещавшими в себе аппаратную логику большинства интерфейсов ввода вывода, имеющихся на материнских платах.
His relationship to the court of the Latin emperor Henry of Flanders was strained due to questions of jurisdiction, accusations of embezzlement from the treasury of the Hagia Sophia, and chiefly due to Morosini's exclusive promotion of Venetian clergy to higher ecclesiastical offices. Его отношения с двором императора Генриха I Фландрского были напряжёнными из-за некоторых юридических вопросов, обвинения его в хищениях из казны Собора Святой Софии в Константинополе, и, главным образом, назначения патриархом представителей венецианского духовенства на более высокие церковные должности.
Processors in embedded systems, which have higher requirements for real-time behaviors, might support multithreading by decreasing the thread-switch time, perhaps by allocating a dedicated register file for each thread instead of saving/restoring a common register file. Процессоры во встраиваемых системах, которые имеют более высокие требования к поведению в реальном времени, могут поддерживать многопоточность за счёт уменьшения времени на переключение между потоками, возможно, путём распределения выделенных регистровых файлов для каждого потока выполнения, вместо сохранения/восстановления общего регистрового файла.
By criminalizing behaviour that most of the poor consider acceptable, small-scale traders are forced to cope with higher transaction costs, the rent premiums of which are often captured by the non-poor, such as customs officials. Поскольку поведение, которое большинство бедных людей считает вполне допустимым, официально квалифицируется как преступное, мелкие торговцы оказываются вынужденными нести более высокие операционные затраты, а определенная доля их средств в форме своеобразной мзды перепадает отнюдь не бедным людям, например представителям таможенных органов.
However, higher actual average monthly hire costs, offset in part by the non-utilization of all extra flying hours provided in the budget, resulted in additional requirements of $23,000 under hire/charter costs. Однако более высокие, нежели ожидалось, фактические средние расходы на ежемесячную аренду, которые были частично компенсированы неиспользованием всех дополнительных летных часов, предусмотренных в бюджете, повлекли за собой дополнительные потребности в размере 23000 долл. США по статье расходов на аренду/фрахт.
He said that, in his country, the currently used special warning beacons were considered to be glaring and expressed his concern with even higher values proposed in informal document No. 12. Он сказал, что в его стране используемые в настоящее время специальные предупреждающие огни считаются слишком ослепляющими, и выразил озабоченность в связи с тем, что в неофициальном документе Nº 12 предлагаются даже еще более высокие значения.
The higher prices for carbon-based fuels would guide energy production to less-damaging sources, encourage consumers to economize on the use of carbon fuels, and raise the returns to scientific research in energy-saving technology. Более высокие цены на углеродное топливо побудили бы переключиться на производство энергии с использованием более экологически безопасных источников, стимулировали бы потребителей экономно использовать углеродные виды топлива и повысили бы рентабельность научных исследований, связанных с энергосберегающими технологиями.
There are two reasons for their disproprotionate gains: the fact that they have higher protective barriers to remove, and the fact that industrial countries de facto discriminate against them in granting market access. Столь непропорциональный результат объясняется двумя причинами: тем, что сейчас в отношении продукции указанных стран установлены более высокие протекционистские барьеры, а также тем, что промышленно развитые страны на деле допускают дискриминацию против них при предоставлении доступа на рынки.
All efforts are being made to bring the indictees in the higher echelons of responsibility before the Tribunal, and resources are being allocated accordingly to achieve this. Предпринимается максимум усилий к тому, чтобы привлечь к суду обвиняемых по обвинительному акту, представляющих более высокие эшелоны власти, и соответственно для достижения этой цели выделяются ресурсы.
These developments do not constitute more protectionism in the usual meaning of the term, where private interests subvert the public good, as when farmers charge higher prices because competitive imports are restricted. Но это не является протекционизмом в обычном понимании этого слова, когда частные интересы подрывают общественное благо, как, например, происходит, когда фермеры могут устанавливать более высокие цены из-за ограничения импорта товаров, способных составить конкуренцию их продукции.
Maybe the Iraqis just manufacture their conventional weapons to a higher standard than we do, but I do not think so. Secondly, we actually have examined tubes from several different batches that were seized clandestinely before they reached Baghdad. Может быть, иракцы устанавливают для производства обычных вооружений более высокие стандарты, чем действуют в нашей стране, но я так не думаю. Во-вторых, фактически мы обследовали трубы из различных партий, тайно перехватывавшихся до того, как они попадали в Багдад.
Men's youth mortality, having its most frequent causes in road accidents, suicides and HIV/AIDS3, is another gender difference that determines women's higher survival rates through mature age. Смертность мужчин в молодом возрасте, причинами которой чаще всего бывают дорожные происшествия, самоубийства и ВИЧ/СПИД, является еще одним гендерным отличием, которое определяет более высокие коэффициенты выживаемости женщин в зрелом возрасте.
It was further recommended that budget distribution systems be revised to be more targeted and equitable so that those areas in need, with a lower share of the budget but higher expenditures, were better served. Рекомендовалось также изменить системы распределения бюджетных средств, с тем чтобы это осуществлялось более целенаправленно и справедливо в целях повышения качества оказываемых услуг в испытывающих в этом потребность областях, на которые приходится меньшая доля бюджета, но более высокие расходы.
In addition, Governments must ensure that the higher growth translates into more resources for the provision of social services and for infrastructure investments, two long-neglected areas of public policy over the years. Кроме того, правительствам следует обеспечить, чтобы более высокие темпы роста вели к росту объема средств, выделяемых на оказание социальных услуг и на инвестиции в инфраструктуру - две области государственной политики, которые в течение многих лет обделялись вниманием.
For the sake of convenience, indicators C3 and C6 were multiplied by (-1), so that higher values would indicate a less compact development as do the rest of the measures. Для удобства показатели С-З и С6 были умножены на (-1), с тем чтобы более высокие баллы указывали на менее компактную планировочную структуру, как это имеет место в случае остальных измеряемых переменных.
The higher requirements are attributable to the increase in pre-departure expenses, settling-in-grant, resettlement allowance and medical insurance Более высокие потребности обусловлены увеличением расходов до отъезда в Миссию, повышением размера подъемного пособия, субсидии на репатриацию и стоимости медицинской страховки