Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокие

Примеры в контексте "Higher - Более высокие"

Примеры: Higher - Более высокие
Contract may be subject to higher limits, consignor can make a special declaration of interest in delivery (Art. 22 3)and pay a supplementary sum в отношении договора перевозки могут применяться более высокие пределы ответственности, отправитель может сделать особое заявление о заинтересованности в доставке (ст. 22, пункт 3) и уплатить дополнительный сбор.
Insurance companies in the individual and small group markets will no longer be permitted to charge higher rates due to gender or health status страховым компаниям, оказывающим услуги отдельным лицам или небольшим группам, больше не будет разрешено взимать более высокие ставки по признаку пола или состояния здоровья;
If the new laws or policies provide higher benefits and incentives, the investor shall be entitled to the benefits and incentives pursuant to the new laws and policies. Если новые законы или политика обеспечивают более высокие льготы и стимулы, инвестор имеет право на льготы и стимулы в соответствии с новыми законами и политикой.
According to the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation, the three communities represent less than 4 per cent of the population, although estimates provided by these communities are higher. По данным Министерства иностранных дел и международного сотрудничества на эти три общины приходится менее 4% населения, хотя эти общины приводят более высокие оценки.
After these decreases, the four countries Eastern Europe and Central Asia with data (Belarus, Kyrgyzstan, Republic of Moldova and Ukraine) and the two Baltic countries (Estonia and Lithuania) still have higher rates than most other countries. После такого сокращения в четырех странах Восточной Европы и Центральной Азии, по которым имеются данные (Беларусь, Кыргызстан, Республика Молдова и Украина), и двух прибалтийских странах (Эстония и Литва) все еще отмечаются более высокие показатели, чем в большинстве других стран.
A more flexible DSF which allows for higher debt thresholds when external borrowing is used to finance high-return investment projects would be desirable as it would recognize that not every increase in debt leads to a reduction in government wealth. Было бы желательно создать более гибкий МПУД, допускающий более высокие предельные значения долга в тех случаях, когда внешние заемные средства используются для финансирования инвестиционных проектов с высокой отдачей, поскольку это означало бы признание того, что не всякое увеличение долга ведет к сокращению накопленного государственного богатства.
Though the effects of the global economic crisis have been uneven across Asia-Pacific subregions, domestic demand and timely fiscal responses (for example, higher public spending) have enabled the region's economies to sustain economic growth. Хотя последствия экономического кризиса были неравномерными среди субрегионов Азиатско-Тихоокеанского региона, внутренний спрос и своевременные фискальные меры вмешательства (например, более высокие государственные расходы) позволили странам региона поддержать темпы экономического роста.
During the performance period, the higher expenditures in September and October 2010 were related to obligations raised for the rental and operation of aircraft, as well as for the reimbursement of formed police-contributing Governments for police costs, major equipment and self-sustainment. В отчетном периоде более высокие расходы в сентябре и октябре 2010 года были обусловлены увеличением расходов на аренду и эксплуатацию воздушных судов и выплатами, связанными с возмещением странам, предоставляющим сформированные полицейские подразделения, расходов на содержание полиции, на основное оборудование и самообеспечение.
It also faces a very different context than five years ago, including stronger demands and higher expectations from donors and programme countries alike. Программа также находится в совершенно иной ситуации, чем пять лет назад, включая более высокие потребности и более высокие ожидания, как со стороны доноров, так и со стороны охватываемых программами стран.
As a result, at the regional level, the higher rate of job creation was reflected in a drop in the unemployment rate, which declined from 10.7 per cent in 2003 to 10.0 per cent in 2004. В результате на региональном уровне более высокие темпы создания рабочих мест отразились в снижении уровня безработицы, который сократился с 10,7 процента в 2003 году до 10 процентов в 2004 году.
Women were better represented as town councillors and registrars, and in posts in municipal administrations, where they had an opportunity to break through traditional cultural prejudices to higher positions of local power. Женщины лучше представлены в качестве советников и судебных представителей в городах, а также на должностях в городских органах управления, на которых у них появляется возможность преодолеть традиционные культурные предрассудки и занять более высокие должности в местных органах управления.
This means that the higher transport costs of transit trade cannot be explained by the distance to the sea, but are due rather to uncertainty, delays and inadequate trade and transport facilitation measures. Это означает, что более высокие транспортные расходы при транзитных перевозках объясняются не столько расстоянием до моря, сколько неопределенностью, задержками и отсутствием надлежащих мер по упрощению процедур торговли и транспорта.
(a) While growth can raise incomes and reduce hunger, higher economic growth alone may not reach everyone, unless policies specifically target people living in poverty, especially in rural areas; а) Хотя экономический рост может привести к росту доходов и сокращению масштабов голода, сами по себе более высокие показатели экономического роста могут не дойти до каждого, если не будут осуществляться стратегии, предназначенные специально для людей, живущих в нищете, особенно в сельских районах.
This contrasts with local soil contamination where the relevant levels of contamination are higher and where unacceptable risks to individual receptors (e.g., residents, water bodies) may be identified more clearly. В этом оно отличается от локального загрязнения почв, где соответствующие уровни загрязнения имеют более высокие значения, а неприемлемые риски для отдельных рецепторов (например, отдельных людей, водных объектов) могут быть идентифицированы с большей точностью.
A partial or total lack of skills leads to a lack of employment opportunities and/or low productivity which, in turn, lead to a low salary or no salary at all and, consequently, higher rates of poverty and/or unemployment. При недостаточном уровне квалификации или ее полном отсутствии возможности занятости работника сужаются и/или производительность его труда снижается, следствием чего является низкая заработная плата или полное отсутствие заработка; соответственно, для таких лиц характерны более высокие уровни бедности и/или безработицы.
Maps of critical load exceedances, using new deposition data, showed considerably higher estimates than 1998, mostly due to the use of high resolution and land cover specific deposition data. На картах превышений критических нагрузок, составленных с использованием новых данных об осаждении, отражены значительно более высокие прогнозируемые показатели, нежели в 1998 году, что объясняется главным образом использованием данных об осаждении с высокой разрешающей способностью по конкретным участкам земного покрова.
2.3. Upshifts for higher gears have to be carried out during acceleration phases when the engine speed reaches a value according to the following formula: 2.3 Переключение на более высокие передачи на фазах ускорения должно происходить тогда, когда число оборотов двигателя достигает значения, определяемого при помощи следующей формулы:
Countries in Europe and the CIS reported higher rates of full achievement in four out of the five practices, the exception being energy and the environment, where Asia and the Pacific performed marginally better. В странах Европы и СНГ были зарегистрированы более высокие коэффициенты полного выполнения показателей в четырех из пяти сфер работы, за исключением энергетики и окружающей среды, где страны Азиатско-Тихоокеанского региона добились чуть более высоких результатов.
Within the context of economic assistance for the education of children from poorer families, a temporary special measure had been implemented, according to which the level of assistance provided was higher for girls than for boys. В рамках оказания финансовой помощи на обучение детей из наиболее бедных семей введена специальная временная мера, которая предусматривает более высокие размеры помощи для девочек, чем для мальчиков.
Under section 16, International drug control, crime prevention and criminal justice, higher travel requirements for the International Narcotics Control Board sessions held in Vienna result from changes in the composition of the membership of the Board. По разделу 16 «Международный контроль над наркотическими средствами, предупреждение преступности и уголовное правосудие» более высокие потребности по статье путевых расходов для участников сессий Международного комитета по контролю над наркотиками, проводимых в Вене, обусловлены изменениями в членском составе Комитета.
This involves better information and approaches to standard setting in countries moving towards higher standards, proactive strategies in exporting countries, coordination among donors and international agencies, science and technology issues, and capacity building. Это предполагает усовершенствование информации и подходов, связанных с выработкой стандартов, в странах, стремящихся установить более высокие стандарты, эффективные стратегии в развивающихся странах, координацию действий между донорами и международными учреждениями, решение научно-технических вопросов и укрепление потенциала.
Should the CRTD be revised, it would be useful to consider the possibility of establishing guaranteed minimum amounts for claims for damage, leaving the contracting parties with the possibility of establishing higher or even unlimited levels of compensation in their national law. Если предположить, что КГПОГ будет пересматриваться, то тогда было бы полезным рассмотреть возможность установления минимальных гарантированных сумм для удовлетворения исковых требований о возмещении ущерба, что давало бы возможность договаривающимся сторонам устанавливать в своем национальном законодательстве более высокие и даже неограниченные суммы возмещения.
Since April 1991, Invalids Benefit and Sickness Benefit have been paid at different rates, reflecting the likely higher costs associated with long-term incapacity as against shorter-term sickness. С апреля 1991 года пособия по инвалидности и пособия по временной нетрудоспособности выплачиваются по различным ставкам, что отражает более высокие расходы, связанные с оплатой в случае продолжительной нетрудоспособности по сравнению с непродолжительной болезнью.
As a result, a PNC3 is less desirable than a PNC5 as evidenced by many specialized stamp catalogs now assigning much higher premiums to PNC5 formats of earlier coil issues. Вследствие этого, PNC3 представляет меньший интерес, чем PNC5, что подтверждается тем, что многие специализированные каталоги почтовых марок ныне указывают более высокие цены для формата PNC5 более ранних выпусков рулонных марок.
By contrast, Kasahara generally supports the higher burial estimates presented at the IMTFE, though he concedes that not all of the Chongshantang's figures can be accepted "at face value." Касахара в целом защищает более высокие данные IMTFE, признавая при этом, что не все цифры, предоставленные Chongshantang можно принимать на веру.