Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокие

Примеры в контексте "Higher - Более высокие"

Примеры: Higher - Более высокие
Adult males remain in the subtropics for most of the year, except in late winter or spring when they also move into higher latitudes, in time to encounter and mate with post-partum females dispersing from the nurseries. Взрослые самцы большую часть года остаются в субтропиках, и лишь в конце зимы или весной они перемещаются в более высокие широты, чтобы спариться с родившими самками, покидающими мелководье.
By placing his slide at points beyond the end of the fretboard, Allman was able to play notes at a higher pitch than could be played with standard technique. Помещая свой слайд в пунктах за концом накладки гитары, Оллмэн мог играть более высокие ноты, чем можно было бы без неё.
Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. Определяет, где на оси выводятся более низкие и более высокие значения.
As one of the arguments in favor of evening out export and domestic prices, EU representatives often refer to the fact that higher natural gas prices will serve as an impetus to energy conservation in Russian industry. В качестве одного из аргументов в пользу выравнивания экспортных и внутренних цен представители Европейского союза часто ссылаются на то, что более высокие цены на газ будут стимулировать энергосбережение в российской промышленности.
In Jamaica the Government was unable to impose higher environmental standards on alumina producers because of falling world prices for alumina.See Alleyne et al, op. cit. На Ямайке правительству не удалось ввести более высокие экологические стандарты для производителей глинозема в связи с падением мировых цен на этот сырьевой товар 37/.
The aftermath involves resetting asset values, deleveraging, and rehabilitating balance sheets - resulting in today's higher saving rate, significant shortfall in domestic demand, and sharp uptick in unemployment. Последствиями стали пересмотр стоимости активов, делевередж и восстановление балансовых отчетов - результатом чего стали сегодняшние более высокие нормы сбережений, значительное снижение внутреннего спроса и резкий рост безработицы.
A catastrophe would be inevitable if Puerto Rico were ever to achieve independence, since most of its major corporations would become bankrupt because they would have to pay higher taxes; thousands would lose their jobs. Если Пуэрто-Рико станет независимым, неизбежно произойдет катастрофа, поскольку большинство ведущих корпораций страны обанкротятся в силу необходимости платить более высокие налоги; тысячи людей окажутся без работы.
Reinforcing the effects of long-term fiscal consolidation, especially in countries where it is being brought about through cuts in Government expenditure rather than through improved tax revenues, higher interest rates are bound to affect the pace of economic activity. Усиливая эффективность долгосрочной бюджетной консолидации, особенно в странах, где она осуществляется путем урезывания государственных расходов, а не увеличения налоговых поступлений, более высокие процентные ставки неизбежно повлияют на ритм экономической деятельности.
This corresponds to a 12 per cent increase in total external debt compared to 2009, marking a much higher growth rate in comparison to previous years. Это соответствует 12-процентному увеличению общего объема внешней задолженности в сравнении с 2009 годом, что означает гораздо более высокие темпы роста по сравнению с предшествующими годами.
As a result, they suffer higher transport-related costs that negatively impact their ability to enter value chains at both the regional and global levels and further challenge sustainability and resilience agenda in freight transport. В результате они несут более высокие транспортные расходы, негативно сказывающиеся на их способности интегрироваться в региональные и глобальные производственные системы и еще более ставящие под угрозу эколологичность и устойчивость грузовых перевозок.
Noting the failure by the troop contributor to rectify the situation during the past three years, the Department of Field Support had applied higher non-deployment and unserviceability factors in the 2012/13 and 2013/14 budgets. Отметив, что предоставившей этот воинский контингент стране не удавалось исправить ситуацию на протяжении последних трех лет, Департамент полевой поддержки использовал в бюджетах на 2012/13 и 2013/14 финансовые годы более высокие коэффициенты учета задержки с развертыванием и эксплуатационной непригодности.
South and East Asia and the Pacific have higher female under-five mortality rates, reflecting discriminatory practices related to son preference. 27. The important interconnections between child mortality and gender equality must be addressed to accelerate progress on this Goal. В Южной и Восточной Азии и в регионе Тихого океана отмечаются более высокие показатели смертности девочек среди детей в возрасте до пяти лет, что является отражением дискриминационной практики, связанной с желанием иметь сыновей.
In the area of recruitment, more women are now becoming police officers and are accessing promotion to the higher ranks of the police force such as Superintendents and Inspectors. Что касается набора сотрудников, в настоящее время больше женщин поступают в полицию и могут получать более высокие звания, такие как суперинтенданты и инспекторы.
Following the analysis carried out by the Colombian Competition Authority, it was found that PETCO, the sole supplier of resin PVC, imposes a higher price at the internal market than to the foreign ones. После того как колумбийский орган по конкуренции провел свой анализ, он пришел к выводу, что "ПЕТКО" - единственный поставщик ПВХ-смол - назначает на внутреннем рынке более высокие цены, чем на иностранных рынках.
The Fawcett Society puts the estimate much higher, stating in its 2003 Interim Report on Women and Offending that "it is estimated that 17,000 children are separated from their mother by imprisonment each year". Организация "Общество Фосетта" приводит куда более высокие расчетные показатели, отмечая в своем промежуточном докладе за 2003 год, посвященном женщинам и правонарушениям, что "согласно оценкам, ежегодно 17000 детей разлучаются со своими матерями в результате лишения последних свободы".
The picture repeats itself again in secondary education, with the particularity that the recap indexes are higher: 46,5% for youngsters and 53.5% among girls. Это положение также существует в системе среднего образования, при этом в ней отмечаются более высокие показатели: 46,5 процента по мальчикам и 53,5 процента по девочкам.
On the other hand, if your data set encompasses an entire state, higher values are calculated so that height is apparent when looking over the entire region in the 3D viewer. С другой стороны, если набор данных охватывает целое государство, то более высокие значения вычисляются таким образом, чтобы высота была видима при отображении всего региона с помощью средства трехмерного просмотра.
A positive sloping curve has lower interest rates at the shorter maturities and higher at the longer maturities. Положительный наклон кривой (направление вверх) имеет более низкие ставки для кратких сроков погашения и более высокие ставки - для длительных сроков.
Although the majority of the acoustic power (dB) is composed of the first few harmonics, in practice even much higher harmonics are important. Ходя преимущественная часть акустической мощности (дБ) сосредоточена на несколько первых гармонических составляющих, на практике имеют значение и более высокие гармонические составляющие.
It is optimized for gaseous operation and has therefore in the liquid mode/back-up mode, higher NOx emissions compared to a modern diesel engine. Он оптимизирован для работы на газе и поэтому при жидкостном/резервном режиме имеет более высокие показатели выбросов NOx по сравнению с современным дизельным двигателем.
With bandwidth requirements continuing to grow at exponential rates, the TeraSPEED Solution is ready to support enterprise campus and metro backbone migrations to higher speeds and multiple wavelengths. Так как требования к полосе пропускания продолжают расти экспоненциально, решение TeraSPEED пригодно для поддержки перехода корпоративных комплексов и городских сетевых магистралей на более высокие скорости и несколько длин волн.
Left-wing academics, such as UQAM's Léo-Paul Lauzon and Gabriel Sainte-Marie, have claimed that privatization would be done at the expense of residential customers, who would pay much higher rates. Преподаватели университетов с левым настроем, например Лео-Поль Лозон и Габриель Сент-Мари из УКВМ, утверждают на основе цифр, что приватизация представила бы собой чистые убытки для граждан, которые платили бы намного более высокие ставки.
R*-trees have slightly higher construction cost than standard R-trees, as the data may need to be reinserted; but the resulting tree will usually have a better query performance. R*-деревья имеют слегка более высокие затраты на создание, чем стандартные R-деревья, так как данные могут требовать переустановки (удаление + вставка), но получающееся дерево обычно имеет лучшую производительность запросов.
More than a few eyebrows were raised after the ECB's January Governing Council meeting, when Trichet threatened that the Bank would act "preemptively" if labor unions tried to embed higher energy and food prices into new contracts, risking a wage-price spiral. Многие остались в недоумении после январского заседания Совета управляющих ЕЦБ, когда Трише пригрозил, что банк предпримет «упреждающие» меры, если профсоюзы попытаются включить более высокие цены на энергию и продукты питания в новые контракты, рискуя вызвать инфляционную спираль зарплаты и цен.
Thus, higher German spending will not offset the impact of additional austerity in the periphery or the significant shortfall expected for the three-year, €300 billion ($325 billion) investment plan unveiled by European Commission President Jean-Claude Juncker. Таким образом, более высокие немецкие расходы не будут компенсировать за влияние дополнительной жесткой экономии на периферии или за существенный дефицит, который ожидается в трех летнем $325 млрд. инвестиционном плане представленным президентом Европейской комиссии Жан-Клод Юнкером.