Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокие

Примеры в контексте "Higher - Более высокие"

Примеры: Higher - Более высокие
The higher number resulted from the increased number of formed military units deployed Более высокие показатели объясняются развертыванием большего числа сформированных воинских подразделений
The higher output resulted from the deployment of additional formed units and from changes in operational requirements Более высокие показатели объясняются развертыванием дополнительных сформированных подразделений и изменением оперативных потребностей
The higher numbers were owing to the deployment of additional troops in accordance with Security Council resolution 2000 (2011) Более высокие показатели объясняются развертыванием дополнительных войск в соответствии с резолюцией 2000 (2011) Совета Безопасности
The quality of working conditions in the fish-processing industry also raises concerns, although conditions have improved since developed countries imposed higher sanitation and hygiene standards. Условия труда в рыбоперерабатывающей промышленности также вызывают обеспокоенность, хотя они и улучшились после того, как развитые страны ввели более высокие санитарно-гигиенические стандарты.
The higher requirements are attributable to spare parts and petrol, oil and lubricants for five additional vehicles needed as a result of the increase of staff in the Centre. Более высокие потребности объясняются необходимостью приобретения запасных частей и ГСМ для пяти дополнительных автомобилей ввиду увеличения численности персонала Центра.
Egypt and Yemen are projected to experience a higher rate of inflation owing to the rapid monetary expansion under a severely binding structural supply constraint. В Египте и Йемене ожидаются более высокие темпы инфляции, вызванные быстрым ростом денежной массы в условиях острой ограниченности структуры предложения.
Although his own delegation would have liked higher limits, support for the compromise text sent a strong signal of support for the principle of universality. И хотя делегация его страны предпочла бы более высокие пределы, поддержка компромиссной формулировки является мощным сигналом поддержки принципа универсальности.
Local firms should make efforts to improve their relationships with their communities, while multinational corporations should promote and enforce a higher standard of corporate ethics. Местные фирмы должны стремиться к улучшению отношений со своими общинами, а многонациональные корпорации должны пропагандировать и применять более высокие стандарты корпоративной этики.
Furthermore, efforts of developing countries to add value to their agricultural products and to industrialize were discouraged by higher tariffs on manufactured goods. К тому же, попыткам развивающихся стран увеличить стоимость своей сельскохозяйственной продукции и развить промышленность препятствуют более высокие тарифы на промышленные товары.
During this period, the patent holder has a market advantage which might allow higher prices to be charged over the technology, depending on the particular market conditions. В течение этого периода патентообладатель пользуется рыночными привилегиями, которые потенциально позволяют ему устанавливать более высокие цены на технологию в зависимости от конкретных рыночных условий.
By 3:00 PM, Miles had his entire force organized and on the battlefield and he occupied the higher ground. К З часам дня Майлз организовал все свои силы на поле боя и занял более высокие позиции.
The protocol's low power consumption competes with Bluetooth and has the added benefit of higher data rates and wider coverage range. Низкое энергопотребление протокола конкурирует с Bluetooth и имеет дополнительное преимущество - более высокие скорости передачи данных и более широкий диапазон покрытия.
Again, higher prices will ration global oil demand, but only after a period of economic pain in some regions around the world. И снова более высокие цены уравняют мировой спрос на нефть, но только после периода экономических страданий в некоторых регионах по всему миру.
Economists have also been right to apply his theory to a range of microeconomic issues, such as why monopolists set higher prices. Экономисты также правильно применяли его теорию к диапазону микроэкономических проблем, например, почему монополисты устанавливают более высокие цены.
It is hard to imagine that higher interest rates and reduced credit availability will not lead to distress for Europe's overall economy. Трудно представить, что более высокие процентные ставки и уменьшенная доступность кредита не приведут к затруднительному положению в суммарной экономике Европы.
The higher costs experienced by the peace-keeping missions are due to the relatively high rates charged by INMARSAT and the local authorities for international calls. Более высокие расходы миссий по поддержанию мира обусловлены относительно высокими тарифами, используемыми ИНМАРСАТ и местными телефонными компаниями для международных звонков.
Operating in the harsh desert environment, the fleet was subject to greater wear and tear, with higher incidence of mechanical breakdowns and the consequent increased consumption of spare parts and higher maintenance costs, as well as more frequent replacement of tyres. Поскольку автопарк эксплуатируется в тяжелых условиях пустыни, то его износ был более значительным, и при этом чаще происходили механические поломки, что обусловило дополнительные потребности в запасных частях и более высокие расходы на ремонт и техническое обслуживание, а также потребовало более частой замены автопокрышек.
The new route is the development of the country's higher forms of capital - the cultural, human, knowledge and institutional capital stocks - coupled with the reduction of inequality, which will move the society to higher stages of development. Новая стратегия предусматривает развитие более высоких форм производительных сил страны: культуры, возможностей человека, отрасли знаний и институционализации основного капитала в сочетании с усилиями по ликвидации неравенства, что позволит обществу подняться на более высокие ступени развития.
Several of the regions are setting higher targets so that evaluation reports will be rated as good or higher; Ряд регионов ставят перед собой более высокие целевые показатели, и поэтому отчеты по оценке будут оценены на «хорошо» или выше;
The twin shocks of a global credit crunch and soaring commodity prices lead straight to the front doors of every family in every country, with higher oil, gas and food prices, and higher costs for credit. Двойной шок в результате глобального кредитного кризиса и стремительно растущих цен на сырье испытывает практически каждая семья в каждой стране, которой теперь приходится платить больше за бензин, газ и продукты питания, а также брать кредиты под более высокие проценты.
By reinforcing practices of creating broader consensus on certain policy issues, the United Nations and other donor agencies have helped ensure higher standards of implementation, sustainability and accountability. Укрепляя практику формирования более широкого консенсуса по определенным вопросам политики, Организация Объединенных Наций и другие учреждения-доноры помогли обеспечить более высокие стандарты осуществления, устойчивости и ответственности.
Requests for higher amounts will be examined by the Chairman and two other members of the Board, including the member representing the relevant geographical region. Заявки на более высокие суммы будут рассматриваться Председателем и двумя другими членами Совета, включая члена Совета, представляющего соответствующий географический регион.
The Advisory Committee is of the opinion that this does not constitute a comprehensive delegation of authority, which would warrant higher grade levels at regional offices. Консультативный комитет считает, что такое делегирование полномочий не является всеобъемлющим и не оправдывает более высокие должностные уровни в региональных отделениях.
Of course, there are short-run, local costs to higher rates of migration that must be addressed if societies are to enjoy the much larger long-term benefits. Конечно, более высокие темпы миграции связаны с краткосрочными местными расходами, которые необходимо понести, если общества хотят получить гораздо большие долгосрочные выгоды.
In the area of training, for example, the estimate for the initial period was higher to allow for the acquisition of equipment. Например, в случае с профессиональной подготовкой более высокие сметные потребности на первоначальный период обусловлены необходимостью закупки оборудования.