Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокие

Примеры в контексте "Higher - Более высокие"

Примеры: Higher - Более высокие
Given this rather than higher taxes imminent Spanish government we must be prepared, for this is explained below several measures to be taken into account for the impact of this rise as little as possible to affect our pockets. Учитывая это, а не более высокие налоги на неминуемую испанского правительства мы должны быть готовы, так как это объяснено ниже ряд мер, которые должны быть приняты во внимание последствия этого роста как можно меньше, чтобы повлиять на наши карманы.
Also increased a person like ripe mango as a fruit translation online and I have to pay higher, according to the taste of mango and returned convinced ☆ I went to. Также увеличились человек, как спелый манго как плод онлайн-перевод и я вынужден платить более высокие, в соответствии со вкусом манго и вернулся убежден ☆ Я пошел.
Digits in positions for 10 and higher powers are represented by clusters of simple knots (e.g., 40 is four simple knots in a row in the "tens" position). Цифры в положениях десятка и более высокие степени представлены группами простых узлов (например, 40 - четыре простых узла в ряд в положении «десятков»).
The time for conflict is now past and the race of which you are a part may proceed to the higher stages of its evolution if you show yourselves worthy to do this. Время конфликта уже прошло, и раса, частью которой вы являетесь, может перейти на более высокие стадии своей эволюции, если вы покажете что достойны сделать это.
Tax exemptions in the country provide an incentive to the manufacturers to advertise the sale of cigarettes as compared to other countries in the region, in spite of the World Bank suggesting higher tax rates. Освобождение от налогов в стране стимулирует производителей активнее рекламировать продажу сигарет по сравнению с другими странами региона, несмотря на то, что Всемирный банк предлагает более высокие ставки налогов.
Savickas had higher overall placings (3 first places out of 6 events) than Shaw (2 first places out of 6 events) and won the 2010 title. Савицкас имел более высокие показатели (З первых места в 6 соревнованиях), чем Шоу (2 из 6-ти), и завоевал титул чемпиона 2010 года.
For instance, low Bub1 expression levels resulted in more sarcomas, lymphomas and lung tumors, whereas higher ones caused sarcomas and tumors in the liver. Например, низкие уровни экспрессии Bub1 приводят к саркоме, лимфоме и опухоли легких, тогда как более высокие из них вызывают саркомы и опухоли в печени.
To avoid this outcome, Germany needs to adopt policies - fiscal stimulus, higher spending on infrastructure and public investment, and more rapid wage growth - that would boost domestic spending and reduce the country's external surplus. Чтобы избежать такого исхода, Германия должна принять новую политику: финансовое стимулирование, более высокие расходы на инфраструктуру и государственные инвестиции, и более быстрый рост заработной платы - это должно увеличить внутренние расходы и уменьшить платежный баланс страны.
The increased requirements were attributable to higher self-sustainment cost than estimated, as cost estimates were based on average reimbursement rates since the specific formed police units which would be repatriated in 2004/05 were not known at the time of budget preparation. Более высокие потребности в средствах объяснялись более высокими расходами на самообеспечение, поскольку смета расходов была исчислена исходя из средних ставок возмещения расходов ввиду того, что на момент подготовки бюджета не было известно о том, какие конкретно регулярные полицейские подразделения будут репатриированы в 2004/05 году.
When such a culture takes root, people feel inspired to run further with their ideas, to aim higher with their ambitions, and to pursue bigger dreams. Когда такая культура внедряется, люди чувствуют себя вдохновленными стремиться дальше со своими идеями, чтобы преследовать более сильные амбиции и осуществлять более высокие мечты.
Inevitably, in countries where children have inadequate nutrition, insufficient access to health care and education, and higher exposure to environmental hazards, the children of the poor will have far different life prospects from those of the rich. Разумеется, что в странах, где дети имеют неполноценное питание, недостаточный доступ к услугам здравоохранения и образования, а также более высокие уровни воздействия вредных факторов окружающей среды, дети бедных будут иметь совершенно различные жизненные перспективы чем дети богатых.
But today, countries with rising budget deficits, like Ireland, along with countries with high levels of public debt, like Greece and Italy, are at risk to pay substantially higher rates on their government bonds. Но в настоящее время страны с растущими бюджетными дефицитами, например, Ирландия, наряду со странами с высоким уровнем государственного долга, такими как Греция и Италия, рискуют платить гораздо более высокие ставки по своим государственным облигациях.
Many citizens believe that European cooperation benefits only the privileged, and that workers and pensioners face higher taxes because cross-border integration has helped the rich find ways to avoid paying their fair share on interest and capital gains. Многие жители Европы полагают, что европейское сотрудничество приносит пользу только привилегированным лицам, и что рабочим и пенсионерам приходится платить более высокие налоги, поскольку международная интеграция помогла богатым найти способы уйти от оплаты справедливой доли от процентных доходов и доходов от прироста капитала.
For construction grade CLT, the timber that has better structural properties will be used in the interior layers of the CLT panel while the two outermost layers will be of higher aesthetic qualities. Для строительного класса CLT древесина, которая имеет лучшие структурные свойства, будет использоваться во внутренних слоях панели CLT, тогда как два самых внешних слоя будут иметь более высокие эстетические качества.
Although the chain pump found use in public works of providing water for urban and palatial pipe systems, it was used largely to lift water from a lower to higher elevation in filling irrigation canals and channels for farmland. Хотя цепной насос нашел применение в общественных работах по обеспечению водой городских и дворцовых трубопроводных систем, он также широко использовался для подъёма воды с более низких на более высокие уровни для заполнения оросительных каналов и каналов для сельхозугодий.
It should also be made clear that such standards are the minimum that States agree to apply, and that if they decide to do so they may apply higher standards. Кроме того, следует разъяснить, что стандарты, которые государства соглашаются применять, являются минимальными, и если необходимо, они могут вводить более высокие стандарты.
Included in those were interest rates significantly lower than those prevailing in the past and substantial devaluation in the value of seven major donor currencies, which had offset higher interest rates available in those countries. В число этих факторов входило значительное снижение уровня процентных ставок по сравнению с предыдущими периодами и существенное снижение курса валют семи основных стран-доноров, которое компенсировало более высокие процентные ставки в этих странах.
Member States will be permitted to adopt higher targets than those laid down in the directive, provided that distortions to the internal market are avoided and that other member States are not hindered in their efforts to achieve their own targets. Государствам-членам будет разрешено устанавливать более высокие контрольные показатели по сравнению с предусмотренными в этой директиве, при том условии, что они будут избегать создания перекосов на внутреннем рынке и что это не будет блокировать усилий других государств-членов по выполнению их собственных задач в этой сфере.
Respect for these principles and commitments, which in some cases set higher standards than those established in United Nations documents, provides the basis of the activities of the Organization. Соблюдение этих принципов и обязательств, которые в некоторых случаях устанавливают более высокие стандарты, чем установленные в документах Организации Объединенных Наций, служит основой деятельности Организации.
It is also worth noting that the cost of meeting the standards is not fixed, but is a function of the policies implemented to bring about the higher standards. Стоит отметить также, что издержки, связанные с соблюдением стандартов, не являются фиксированными, а представляют собой функцию, определяемую политикой, проводимой с целью выхода на более высокие стандарты.
Increased income for the technical assistance fund and other funding instruments, higher implementation rates, increased delivery figures and the start-up of the new concept of model projects indicate that the Agency's programme in technical cooperation is on the right track. Рост поступлений по фонду технической помощи и другим фондообразующим механизмам, более высокие проценты выполнения, возросшие показатели услуг и разработка новой концепции пробных проектов показывают, что программа Агентства по техническому сотрудничеству развивается в правильном направлении.
The Convention sets higher verification standards that could be used to upgrade, as appropriate, the verification activities of other international organizations with monitoring functions similar to those of the future organization for the prohibition of chemical weapons. В этой Конвенции устанавливаются более высокие стандарты контроля, которые можно использовать для повышения в случае необходимости эффективности мероприятий по контролю, проводимых другими международными организациями, имеющими контрольные функции, аналогичные тем, которые предусмотрены для будущей организации по запрещению химического оружия.
At the same time there are additional rights and higher requirements which are meant to take into account the physiological differences of the female body and the status of women as mothers, wives and housewives. В то же время предусмотрены дополнительные права и более высокие требования, ориентированные на то, чтобы обеспечить учет физиологических отличий женщин и их роли матерей, жен и домашних хозяек.
GNP The higher expenditures are the result of a rise in inflation on the one hand, and widening of the scope of persons covered by social security who until 1989 included only workers, employees, cooperative farmers, lawyers and freelancers, on the other hand. Более высокие расходы объясняются, с одной стороны, ростом инфляции и, с другой стороны, охватом большего числа лиц системой социального обеспечения, которая до 1989 года охватывала лишь рабочих, служащих, работников колхозов, адвокатов и представителей свободных профессий.
Ms. SHALEV said that the higher rates of infant mortality among girls between the ages of one and four years might be due to what the Beijing Platform for Action termed gender gaps in nutrition or simply discrimination in the allocation of food among girls and boys. Г-жа ШАЛЕВ говорит, что более высокие коэффициенты младенческой смертности среди девочек в возрасте от одного до четырех лет, возможно, объясняются тем, что в Пекинской платформе действий называется различиями в питании мальчиков и девочек или просто дискриминацией при распределении продуктов питания между ними.