Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокие

Примеры в контексте "Higher - Более высокие"

Примеры: Higher - Более высокие
Moreover, in such a situation, the Cambodian public might not understand the different levels of proof applied by each body (with a much higher standard of proof in the criminal context). Кроме того, в подобной ситуации камбоджийская общественность может не понять разницу в правилах доказывания, применяемых каждой из этих структур (уголовное судопроизводство предполагает значительно более высокие требования в отношении доказывания).
For example, the size of the market and the less sophisticated distribution systems and marketing channels may mean that production costs per unit will be higher or that a high volume of production cannot be attained. Например, менее емкий рынок и менее совершенные системы распределения и каналы маркетинга могут означать более высокие удельные производственные затраты или невозможность достижения большого объема производства.
On the basis of actual recorded expenditure until 31 December 1997, the revised cost estimate reflects higher actual requirements for medical services and evacuations outside the mission area owing to the high incidence of malaria and other tropical diseases. На основе фактических зарегистрированных расходов в период до 31 декабря 1997 года пересмотренная смета расходов отражает более высокие фактические потребности в медицинском обслуживании и эвакуации за пределами района Миссии вследствие высокой заболеваемости малярией и другими тропическими болезнями.
The obligations concerning notification and information would be interpreted differently by different countries; the developed countries would probably set higher standards in that regard than could be met by the developing countries. В частности, обязательства, касающиеся уведомления и предоставления информации, будут по-разному интерпретироваться в разных странах; развитые страны, вероятно, установят в этом отношении более высокие стандарты, которые могут оказаться недосягаемыми для развивающихся стран.
For this reason, that person's capacity to pay taxes can be said to be proportionately lower than that of a person with a higher income. По этой причине можно сказать, что способность этого человека платить налоги пропорционально ниже, чем способность другого человека, имеющего более высокие доходы.
Based on actual expenditure in the prior period ending 30 June 1997 and current expenditure until 31 December 1997, the revised cost estimate reflects higher actual requirements for bank charges. С учетом фактических расходов в предыдущий период, завершившийся 30 июня 1997 года, и нынешнего уровня расходов в период до 31 декабря 1997 года, пересмотренная смета расходов отражает более высокие фактические потребности, связанные с оплатой банковских услуг.
Indigenous peoples have higher infant mortality rates, lower life expectancy, greater morbidity and more chronic illness than the non-indigenous population in a national society, which points to a general disadvantage in the health situation of indigenous peoples. По сравнению с группами некоренного населения в соответствующих странах, среди коренных народов отмечаются более высокие показатели, касающиеся младенческой смертности, средней продолжительности жизни, заболеваемости и хронических болезней, что свидетельствует о неблагоприятном в целом положении в области охраны здоровья коренных народов.
The first consists of policies to achieve a sustained increase in the rate of economic growth, since higher growth is the key to reducing unemployment and reversing the rise in inequality. Первая касается политики, направленной на обеспечение устойчивого повышения темпов экономического роста, поскольку более высокие темпы роста имеют ключевое значение для снижения уровня безработицы и обращения вспять тенденции к увеличению неравенства в оплате труда.
A crop assessment mission organized jointly by the World Food Programme (WFP) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), which visited 11 of Angola's 18 provinces in April, predicted higher crop yields than last year. Миссия по оценке урожая, совместно организованная Мировой продовольственной программой (МПП) и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и посетившая в апреле 11 из 18 провинций Анголы, предсказала, что в этом году будут получены более высокие урожаи, чем в прошлом.
The experience with inflation was more mixed, with three regions having somewhat higher inflation in 2004 as compared with 2003 and with three others having significantly lower inflation, particularly in the Pacific island economies. Картина с инфляционным давлением носит более разнородный характер, при этом в трех регионах отмечались сравнительно более высокие темпы инфляции в 2004 году по сравнению с 2003 годом, а в трех других существенно более низкие темпы инфляции, особенно в экономике тихоокеанских островных стран.
Moreover, most small, remote islands incur even higher freight costs as a percentage of import value; the proportions range from 12 to 18 per cent, and are almost double those of other developing countries as a group and nearly three times those of developed countries. Кроме того, большинству удаленных малых островов приходится нести еще более высокие расходы по фрахту в процентном отношении к стоимости импорта - с 12 до 18 процентов, что почти вдвое превышает показатель по другим развивающимся странам в целом и почти в три раза по развитым странам.
Any contracts for higher amounts must be submitted to the Procurement Division at Headquarters for review and presentation to the Headquarters Committee on Contracts, which makes a recommendation for final approval by the Assistant Secretary-General for Central Support Services. Все контракты на более высокие суммы должны представляться в Отдел закупок в Центральных учреждениях для рассмотрения и препровождения Комитету Центральных учреждений по контрактам, который выносит свою рекомендацию, подлежащую окончательному утверждению помощником Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию.
Because during the exploitation of current reserves of group 111, continuous technological R&D is being conducted, some amounts of coal from category 331 will move to higher categories from time to time. Поскольку в ходе разведки имеющихся запасов категории 111 непрерывно осуществляются технологические НИОКР, некоторые количества угля из категории 331 время от времени будут переводиться в более высокие категории.
If a reserve for pension payment is not created, the young current generation will be forced to make considerably higher contributions to the pension system to provide pensions for the current economically active generation. Если не будет сформирован резерв для выплаты пенсий, то подрастающему поколению придется платить в пенсионную систему гораздо более высокие, чем сегодня, взносы, чтобы обеспечить пенсиями нынешнее работающее поколение.
The decline in excess capacity should increase the demand for new capital, while improved equity prices and higher profits as a result of the revival of consumer demand should ease its financing. Сокращение избыточных мощностей должно вызвать рост спроса на новый капитал, а возросшие цены на фондовых рынках и более высокие прибыли в результате оживления потребительского спроса должны облегчить его финансирование.
Projections have also helped identify the technical issues involved in placing aged spacecraft in drift orbits at higher altitudes: the difficulty in evaluating fuel consumption and the lack of system reliability for end-of-life spacecraft. Прогноз позволил выявить также такие технические вопросы, связанные с уводом старых космических аппаратов на более высокие орбиты дрейфа, как трудность оценки потребления топлива и ненадежное функционирование систем в конце срока службы космических аппаратов.
Overall, 60 out of 95 developing countries (accounting for 55 per cent of the population of the developing world) recorded higher growth rates in the 1990s than in the 1980s. В целом в 60 из 95 развивающихся стран (на которые приходится 55 процентов всего населения развивающегося мира) в 90е годы были отмечены более высокие темпы роста, чем в 80е годы.
As a direct result of those factors, Vieques had higher rates of child mortality and death from cancer and cardiovascular disease than those for Puerto Rico as a whole. Прямым следствием является то, что на Вьекесе более высокие, чем на всем Пуэрто-Рико, уровни детской смертности, а также смертности от онкологических и сердечно-сосудистых заболеваний.
However, consumers, however, mostly responded to this shift by showing a willingness to pay higher fuel prices and vehicle taxes rather than to reduceing substantially their transport activities. Однако в большинстве случаев в ответ на это потребители демонстрируют готовность платить более высокие цены за топливо и более высокие налоги на транспортные средства, а не сокращать масштабы своей транспортной деятельности.
Most Parties expect an average GDP growth rate of 2 - 4 per cent per year, and six EIT Parties project higher growth rates. Большинство Сторон ожидает средних темпов роста ВВП в размере 2-4% в год, а шесть Сторон, относящихся к СПП, прогнозируют более высокие темпы роста.
Not too much should be read into changes in the estimates for other drugs, however, since the higher figures often do not reflect changes in drug abuse, but simply changes in the method of calculation. В то же время изменению оценок по другим наркотикам не следует придавать слишком большого значения, поскольку более высокие показатели зачастую отражают не изменение масштабов злоупотребления наркотиками, а лишь использование иного метода расчетов.
The increased oil prices will affect EOR, as higher costs will be an incentive for CCS, but on the other hand the price of CO2 goes up and may work in the other direction. Повышение цен на нефть будет сказываться на ПИН, поскольку более высокие затраты будут стимулировать УХУ, однако, с другой стороны, цена СО2 будет повышаться и оказывать давление в противоположном направлении.
However, some of these measures, particularly trade policy measures, sought primarily to keep prices low on domestic markets for the benefit of all consumers, including those who would have been able to support higher prices. Вместе с тем некоторые из этих мер, особенно меры в области торговой политики, направлены прежде всего на поддержание низких цен на внутренних рынках в интересах всех потребителей, включая тех, кто мог бы выдержать и более высокие цены.
Wealthy nations' protectionism imposes an enormous human and economic cost on the developing world; but it also imposes high costs on their own populations, either through higher consumer prices or through the fiscal burden brought about by subsidies. Из-за протекционизма богатых стран развивающийся мир несет огромные людские и экономические издержки; однако этот же протекционизм ложится бременем дополнительных расходов и на население богатых стран, которое вынуждено платить более высокие потребительские цены или нести бремя бюджетных расходов на выплату субсидий.
One half of HIV cases in developing countries are complicated by tuberculosis, 2000) and this may reflect the prevalence of crowding in households and communities and the overall higher prevalence of tuberculosis in these contexts. Туберкулез осложняет состояние половины ВИЧ-инфицированных лиц в развивающихся странах, 2000), что, возможно, отражает стесненные условия жизни в домашних хозяйствах и общинах и более высокие общие показатели заболеваемости туберкулезом в этих условиях.