Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокие

Примеры в контексте "Higher - Более высокие"

Примеры: Higher - Более высокие
The low price of oil is good news for the United States economy, because it implies higher real incomes for American consumers. Низкая цена на нефть является хорошей новостью для экономики Соединенных Штатов, потому что это подразумевает более высокие реальные доходы для американских потребителей.
Consumers who are forced to pay higher prices for energy will have less money to spend on other things. У потребителей, которые вынуждены платить более высокие цены за энергию, будет меньше денег, которые они могут потратить на другие вещи.
The term broadband includes a broad range of technologies, all of which provide higher data rate access to the Internet. Термин широкополосные включает в себя широкий диапазон технологий, которые обеспечивают более высокие скорости передачи данных, доступ к сети Интернет.
And the bond markets will be much more nervous, meaning higher interest payments, which will widen the deficit further. И рынок облигаций будет гораздо более нервным, что означает более высокие процентные платежи, которые будут дальше увеличивать дефицит.
This is because if they have to move and sell their house, there may be no buyers who can afford higher interest payments, unless the home's price also falls. Это объясняется тем, что если они должны переехать и продать свой дом, то могут не найти покупателей, которые могли бы себе позволить выплачивать более высокие проценты, если только цена на дом также не упадет.
When we talk about the environment, we know tougher restrictions will mean better protection, but with higher costs. Когда мы говорим об окружающей среде, мы понимаем, что более жесткие ограничения будут означать лучшую защиту, но вместе с тем и более высокие затраты.
We see higher rates in younger women than younger men in many of these highly affected countries. Мы наблюдаем более высокие показатели заражения среди девушек, чем среди юношей в этих высоко зараженных странах.
In answer to the question whether the Government encouraged women's education for employment that would give them higher pay and status, the representative referred to the Model Career Guidance Programme. Отвечая на вопрос о том, поощряет ли правительство получение женщинами такого образования, которое позволяет им найти работу, обеспечивающую более высокие заработки и положение, представитель отметила, что правительством разработана типовая программа консультирования в вопросах выбора профессий.
These patterns are not only related to higher fertility rates in the developing countries but also reflect a growing trend of women leaving home for paid employment. Такое развитие событий связано не только с тем, что в развивающихся странах имеют место более высокие показатели фертильности, но и отражает развитие тенденции, заключающейся в переключении женщин от ведения домашнего хозяйства к труду по найму.
However, in Northern Africa, Southern Asia and Western Asia immunization coverage tends to be higher among boys. Тем не менее в странах Северной Африки, Южной Азии и Западной Азии отмечаются в целом более высокие показатели иммунизации мальчиков.
Strengthened control in the application of export licence and higher costs arising from more stringent fiscal and tax measures sharply reduced the supply of tungsten material in China. Жесткий контроль за применением правил, касающихся экспортных лицензий, и более высокие расходы, связанные с ужесточением фискальных и налоговых мер, привели к резкому снижению предложения вольфрамовых материалов в Китае.
The Building Societies Act allows building societies to charge higher interest rates on loans borrowed by individuals to develop second properties, which may be for speculation. Закон о строительных компаниях позволяет этим компаниям взимать более высокие ставки процента по ссудам, взятым отдельными лицами для приобретения второго жилища, выстраиваемого, возможно, с целью спекуляции.
Thus, some countries, such as Sri Lanka and China, have higher comparative levels of development by these measures than by income. Таким образом, если использовать эти показатели, а не показатель дохода, некоторые страны, такие, как Шри-Ланка и Китай, имеют более высокие сравнительные уровни развития.
The 47 least developed countries have both lower levels of urbanization and higher urban growth rates than the less developed regions as a whole. Для 47 наименее развитых стран характерны одновременно более низкие уровни урбанизации и более высокие темпы роста численности населения городов по сравнению с менее развитыми регионами в целом.
Greater efficiency and higher growth mean more resources available for new hospitals and new schools, better housing and cleaner water. Повышение эффективности и более высокие темпы роста - это больше ресурсов, предоставляемых новым больницам и новым школам, улучшения жилищных условий и качества воды.
Since unemployment figures were higher for women, it was expected that they would be the primary beneficiaries of the new decree. Так как показатели безработицы для женщин более высокие, ожидается, что именно женщины больше всего выиграют от этого нового указа.
IDCs also recorded, in the 1980-1993 period, slightly higher trade growth than non-IDCs. В 1980-1993 годах в ОРС были отмечены также чуть более высокие темпы роста торговли.
A lack of competition at the importing level may entail higher prices and restricted choices, and will not necessarily guarantee a better quality of the output. Отсутствие конкуренции при осуществлении импорта может приводить к таким последствиям, как более высокие цены и ограниченный выбор, и вовсе не обязательно гарантирует более высокое качество конечной продукции.
This suggests very much higher valuations of the VOSL based on studies in which workers receive premia for risks in their occupations. В ней были даны гораздо более высокие оценки ССЖ на основе исследований, в которых учитывалось получение работниками премий за риск, связанный с их работой.
By comparison many central and east European countries have similar or higher market shares (e.g. Hungary, Lithuania, Estonia and the Czech Republic). По сравнению с этим во многих странах центральной и восточной Европы существуют аналогичные или более высокие рыночные доли (например, в Венгрии, Литве, Чешской Республике и Эстонии).
The 0.15 g/l limit has also been introduced in most central and east European countries but a few countries still have higher limits. В большинстве стран центральной и восточной Европы введен в действие предельный показатель, составляющий 0,15 г/л, однако в нескольких странах продолжают использоваться более высокие предельные уровни.
They must also be able to meet higher quality standards and tighter delivery schedules involving the introduction and integration into production structures of new technologies and skills. Они должны также уметь соблюдать более высокие стандарты качества и более жесткие графики поставок, предполагающие разработку и внедрение новых технологий и навыков в рамках производственных структур.
The provisions in the three constitutions should thus be made consistent without further delay, with the higher standards for human rights protection provided in the FRY Constitution prevailing. Таким образом, необходимо без дальнейших проволочек провести согласование положений всех трех конституций, обеспечив при этом, чтобы в них нашли отражение более высокие стандарты соблюдения прав человека, характерные для Конституции СРЮ.
In general, small island developing States continue to face considerably higher per-unit shipping costs, and suffer from infrequency of services because of their remoteness and relatively smaller cargo volumes. В целом малые островные развивающиеся государства по-прежнему несут значительно более высокие удельные расходы по перевозке и страдают от нерегулярности морского сообщения ввиду их удаленности и относительно меньшего объема грузооборота.
For countries seeking re-entry into international financial markets after the debt crisis, higher real interest rates and a stable exchange rate were prerequisites. Для стран, стремившихся возвратиться на международные финансовые рынки после долгового кризиса, предпосылками являлись более высокие реальные процентные ставки и стабильный обменный курс.