| You will find the new emperor's gratitude most rewarding. | Благодарность нового императора будет вам очень кстати. |
| But to show my gratitude, I have brought you a new weapon. | Но чтобы выразить свою благодарность, я принес тебе новое оружие. |
| Words fail me to express my gratitude. | Словами мне не выразить свою благодарность. |
| Then you might understand that I have nothing but gratitude for what Charlie did for me. | Тогда вы сумеете понять, что я ощущаю лишь благодарность за то, что сделал для меня Чарли. |
| Ragnar himself has always shown his gratitude to those who have trusted and believed in him. | Сам Рагнар всегда выражал свою благодарность тем, кто доверял и верил в него. |
| I would offer my gratitude to him. | Я хотел бы выразить свою благодарность ему. |
| Just show your gratitude in your behaviour towards him. | Проявляй благодарность в своём поведении с ним. |
| And to whoever puts the collar on Tetch, my personal gratitude and best bottle of brown. | Тому, кто наденет на Тетча ошейник, моя личная благодарность и бутылка лучшего виски. |
| Extend my gratitude to your father. | Передай своему отцу мою глубокую благодарность. |
| And if you could see the smiles on their faces, the pure gratitude they feel for so little... | И если бы вы могли видеть улыбки на их лицах, неподдельную благодарность, которую они испытывали за такую малость... |
| The city will gladly show its gratitude for your delicate handling of this affair. | Город с радостью проявит благодарность за то, что вы деликатно уладите это дело. |
| The Special Representative expressed his appreciation and gratitude for the above attitude of the Government of Cambodia. | Специальный представитель выразил свою признательность и благодарность за вышеуказанное отношение со стороны правительства Камбоджи. |
| I am sure the people of Fiji will remember this illustrious man with admiration, gratitude and respect. | Я уверен, что народ Фиджи сохранит в памяти этого яркого человека, выражая свое восхищение, благодарность и уважение. |
| I should like also to express my gratitude to all the delegations for their hard work this session. | Я хотел бы также выразить благодарность всем делегациям за напряженную работу в ходе этой сессии. |
| Likewise, our profound gratitude goes to the people and the Government of Denmark for hosting the Summit. | Мы также выражаем глубокую благодарность народу и правительству Дании за организацию Встречи на высшем уровне. |
| Before concluding, I should like to express my gratitude to all of you for your encouragement and your support. | Прежде чем закончить, я хотел бы выразить всем вам свою благодарность за ваше ободрение и за вашу поддержку. |
| We therefore would like again to express our great appreciation and gratitude. | Поэтому мы хотели бы вновь выразить вам нашу глубокую признательность и благодарность. |
| Latvia extends its gratitude to those who laid the foundation of the modern Olympic Movement. | Латвия выражает благодарность тем, кто заложил фундамент современного олимпийского движения. |
| The Chairman, on behalf of the Committee, expressed gratitude to all missions that had responded to this initiative. | От имени Комитета Председатель выразил благодарность всем представительствам, откликнувшимся на эту инициативу. |
| The participants expressed their gratitude to the Government of Sri Lanka for the warm hospitality extended to them. | Участники выразили свою благодарность правительству Шри-Ланки за оказанное им теплое гостеприимство. |
| In closing, I wish to express my gratitude and appreciation for your tireless efforts in this very complex and difficult endeavour. | В заключение я желаю выразить мою благодарность и признательность за ваши неустанные усилия в этом очень сложном и трудном деле. |
| They expressed their appreciation and gratitude to all those participating in these operations and thus contributing to their success. | Они выразили свою признательность и благодарность всем тем, кто принимает участие в этих операциях и таким образом способствует их успеху. |
| The Chairman also expresses his gratitude to the Chairman's Advisory Group on Assumptions and to its Coordinator, Mr. Luis Preval of Cuba. | Председатель выражает также благодарность Консультативной группе Председателя по предпосылкам и ее координатору г-ну Луису Превалю (Куба). |
| This gratitude reflects our confidence in the Organization. | Эта благодарность отражает наше доверие к Организации. |
| Likewise he expressed gratitude to the international human rights organizations and donor countries for their aid. | Выступающий выражает также благодарность международным организациям, действующим в области прав человека, и странам-донорам за оказываемую ими поддержку. |