Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Gratitude - Благодарность"

Примеры: Gratitude - Благодарность
President KARIMOV (interpretation from Russian): May I express my gratitude for the honour of representing for the first time, as Head of State, the independent country of Uzbekistan at the United Nations General Assembly. Президент КАРИМОВ: Позвольте выразить вам благодарность за оказанную мне честь как главе государства впервые в истории представить независимый Узбекистан на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
I should like also to express to Mr. Insanally's predecessor, Mr. Stoyan Ganev, our deep appreciation and gratitude for the excellent manner in which he conducted the work of the General Assembly during its forty-seventh session. Я хотел бы также выразить нашу глубокую признательность и благодарность предшественнику г-на Инсаналли г-ну Стояну Ганеву за блестящее руководство работой сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, I would like to express my gratitude to your predecessor, Ambassador Urrutia, for the skilled and competent manner in which he guided the deliberations of this body. Кроме того, мне бы хотелось выразить благодарность Вашему предшественнику послу Урутиа за искусное и компетентное руководство дискуссиями этого форума.
Mr. Cabactulan (Philippines) expressed his delegation's gratitude for the international response, with both financial and logistical assistance, to the havoc caused by typhoon Yolanda, internationally known as Haiyan. Г-н Кабактулан (Филиппины) выражает благодарность своей делегации за международную финансовую помощь и материально-техническую поддержку его страны в связи с тайфуном Иоланда (Хайян).
Most of all the Sanctuary strikes by an enormous number of placards, on which people express their gratitude to the doctor for his assistance in healing, in improving their personal life, in getting a well-paid job. Больше всего Святилище поражает бесчисленным количеством табличек, на которых люди выражают свою благодарность доктору за оказанную им помощь в исцелении, в налаживании личной жизни, в получении хорошо оплачиваемой работы.
There is a legend, that Mountains, as well as any big and strong place () need for something to be presented its(his) Spirits if want in gratitude for their last or future favour. Есть легенда, что Горам, как и любому большому и сильному месту (его Духам, если хотите) нужно что-то подарить в благодарность за их прошлую или будущую благосклонность.
Fechin expressed a wish to paint a portrait of Jack R. Hunter in gratitude for his help with moving artist's family to America and it was done. Последний выразил желание написать портрет Хантера в благодарность за помощь, которую тот оказал в организации переезда семьи в Америку, что и было сделано.
On behalf of the Government of Niger, allow me here to extend our warm gratitude to Algeria, Burkino Faso and France, whose mediation made it possible to arrive at this fortunate conclusion. Позвольте мне здесь от имени правительства Нигера выразить нашу теплую благодарность Алжиру, Буркина-Фасо и Франции, чья посредническая деятельность позволила нам добиться столь удачного результата.
I am happy to associate myself with the speakers who have preceded me in welcoming the distinguished Secretary for Foreign Affairs of Australia, Mr. Costello, and conveying our gratitude to him for his important contribution this morning and for the initiative presented. Я рад присоединиться к прозвучавшим у предыдущих ораторов словам приветствия в адрес уважаемого секретаря Департамента иностранных дел Австралии г-на Костелло и выразить ему нашу благодарность за сегодняшний важный вклад и за представленную инициативу.
Mr. SAHLOOL (Sudan): Permit me at the outset to express the gratitude and appreciation of my delegation to address the Conference on Disarmanent on an item which is of great concern to my country. Г-н САХЛУЛ (Судан): Прежде всего позвольте мне выразить Конференции по разоружению благодарность и признательность моей делегации в связи с пунктом, который вызывает большую озабоченность у моей страны.
To all of them I wish to express my Government's gratitude for their full dedication to the cause of peace and the restoration of dignity to the Congolese people. Я хотел бы от имени моего правительства выразить всем им благодарность за их самоотверженность и преданность делу мира и восстановления достоинства конголезского народа. Председатель: Я благодарю представителя Демократической Республики Конго за любезные слова в мой адрес.
Cameroon would like to express its gratitude to the members of the Council and its sincere thanks for their excellent support. Председатель: Поскольку завершается пребывание Камеруна на посту Председателя Совет Безопасности, я хотел бы выразить признательность и искреннюю благодарность членам Совета за их отличную поддержку.
I would also like to convey my delegation's gratitude and appreciation to Mr. Jean Ping of Gabon for the outstanding manner in which he conducted the affairs of the General Assembly at its fifty-ninth session. Я также хотел бы выразить признательность и благодарность нашей делегации представителю Габона г-ну Жану Пингу за блестящее руководство работой Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии.
I wish, from this rostrum, to discharge the pleasant duty of expressing my country's gratitude to all who have agreed to accompany us in the struggle against HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить с этой трибуны глубокую благодарность моей страны всем, кто протянул нам руку помощи в борьбе с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом.
In conclusion, may I on behalf of the Group of 77 and China take this opportunity to place on record our gratitude to Mrs. Nafis Sadik for her personal efforts and the talented way in which she has been directing this institution. В заключение я хотел бы от имени Группы 77 и Китая воспользоваться этой возможностью и выразить нашу официальную благодарность г-же Нафис Садик за ее личный вклад и талантливое руководство этим учреждением.
On behalf of WP., the Chairman of the World Forum expressed his gratitude to Mr. Capel Ferrer for his permanent and efficient support to the WP. work since his arrival at the Transport Division as Director in August 1991. От имени WP. Председатель Всемирного форума выразил благодарность гну Капелу Ферреру за его постоянную и эффективную поддержку деятельности WP. с тех пор, как он стал Директором Отдела транспорта в августе 1991 года.
Our special gratitude goes to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, whose contribution to the settlement of the inter-Tajik conflict deserves the greatest appreciation. Наша особая благодарность - Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций гну Кофи Аннану, вклад которого в урегулирование межтаджикского конфликта заслуживает самой высокой оценки.
The Plenary expressed its appreciation and gratitude for the valuable contributions over many years to the work of UN/CEFACT and its predecessor WP., of the retiring Legal Rapporteur, Ms. Anne Troye-Walker. Участники пленарной сессии выразили свою признательность и благодарность бывшему докладчику по правовым вопросам г-же Анне Труа-Уолкер за значительный и многолетний вклад в работу СЕФАКТ ООН и его предшественника РГ..
Allow me also to record my delegation's profound gratitude and appreciation to his predecessor, His Excellency Mr. Hennadiy Udovenko, former Minister for Foreign Affairs of Ukraine, for the exemplary manner in which he steered the work of the General Assembly throughout the past year. Я хотел бы также выразить глубокую благодарность и признательность моей делегации бывшему министру иностранных дел Украины Его Превосходительству г-ну Гэннадию Удовэнко за его исключительно умелое руководство работой Генеральной Ассамблеи на протяжении всего прошлого года.
Several delegations expressed their appreciation and gratitude to Mr. Eliasson for his dedication and the hard work he had accomplished during the four years he had served as Chairman Rapporteur of the working group. Ряд делегаций высказали признательность и благодарность г-ну Элиссону за целенаправленную и напряженную работу, которую он проводил в течение четырех лет в качестве Председателя-докладчика рабочей группы.
I also extend my gratitude to your predecessor, the Ambassador of Switzerland, Mr. Erwin Hofer, for his efforts to re-energize our Conference in the important tasks it faces. Я также выражаю благодарность Вашему предшественнику послу Швейцарии г-ну Эрвину Хоферу за его усилия по расширению потенциальных возможностей нашей Конференции для решения стоящих перед ней задач.
I also want to express the gratitude of my authorities to the United Nations and Member States for the expressions of sympathy we have received following the recent death in East Timor of Private Peadar Ó Flatharta, a member of the Irish contingent of UNTAET. Я хочу также от имени руководства моей страны выразить благодарность Организации Объединенных Наций и государствам-членам за выражение сочувствия в наш адрес после недавней гибели в Восточном Тиморе рядового Педара О'Флатарта, члена ирландского контингента ВАООНВТ.
In gratitude for his services in organizing the meeting, Professor Binger was presented with a drawing by the famous artist Jean Faljean, framed in Niuean hardwood. В благодарность за помощь в организации совещания профессору Бингеру была подарена картина знаменитого художника Жана Фальжана в раме, изготовленной из местных пород дерева.
Our full appreciation and gratitude also go to Secretary-General Kofi Annan and his staff for their continuous hard work and commitment. Mr. Annan's efforts towards global peace and stability are an inspiration to us all. Мы выражаем искреннюю признательность и благодарность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его усилия по достижению мира и стабильности во всем мире, которые вдохновляют всех нас.
Mr. Vohidov (Uzbekistan) (spoke in Russian): I should like at the outset to express gratitude to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his most recent report on the situation in Afghanistan (A/59/581). Г-н Вохидов (Узбекистан): Прежде всего позвольте выразить благодарность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций К. Аннану за его последний доклад о положении в Афганистане (А/59/581).