Gratitude can be forgiveness. |
Благодарность может быть прощением. |
Expressing its gratitude and appreciation to the government of the Kingdom of Saudi Arabia for its consistent support for IINA, and to the Member States that have contributed to IINA financially, morally, or with manpower thus enabling it to pursue its information mission; |
выражая благодарность и признательность правительству Королевства Саудовская Аравия за постоянную поддержку ИИНА, а также государствам-членам, которые оказывали Агентству финансовую, моральную или кадровую поддержку, благодаря которой оно может выполнять свою миссию в области информации, |
33 And if be good for what are good for you what for you for that gratitude? |
ЗЗ И если делаете добро тем, которые вам делают добро, какая вам за то благодарность? |
To extend gratitude to those States which have paid their contributions or part of their obligations in support of the African Union forces and to call upon Member States which have not paid their financial contributions to fulfil their obligations pursuant to the resolution of the Khartoum Summit; |
З. Выразить благодарность тем государствам, которые уплатили свои взносы или частично выполнили свои обязательства по оказанию поддержки силам Африканского союза, и призвать государства-члены, которые не внесли финансовые взносы, выполнить свои обязательства в соответствии с резолюцией, принятой на Совещании на высшем уровне в Хартуме. |
Gratitude doesn't really cut it, Ros. |
Благодарность - вещь нематериальная, Роз. |
PLEASE EXTEND TO MR. KINNEY THE CENTER'S GRATITUDE FOR VOLUNTEER- ING HIS TIME AND EFFORT. |
Пожалуйста, передайте мистеру Кинни благодарность от Центра за добровольный вклад его времени и усилий. |
Where's the gratitude? |
Я спас твою жизнь, где твоя благодарность? |
The Chairman of the group of landlocked developing countries (Lao People's Democratic Republic) conveyed his group's gratitude to the Government of Japan for helping to finance the participation of a number of representatives of landlocked developing countries to this Meeting. |
Председатель группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю (Лаосская Народно-Демократическая Республика) от имени своей группы выразил благодарность правительству Японии, которое помогло покрыть расходы, связанные с участием ряда представителей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в Совещании. |
Our gratitude also goes to the talented diplomats who so ably assisted Ambassador Somavia in his work, both here and in New York: Ambassadors Richard Butler of Australia, Koos Richelle of the Netherlands, Ismail Razali of Malaysia and Prakesh Shah of India; |
Мы передаем нашу благодарность также одаренным дипломатам, которые столь умело помогали послу Сомавии в его работе как здесь, так и в Нью-Йорке: послу Австралии Ричарду Батлеру, послу Нидерландов Кусу Ришелю, послу Малайзии Исмаилу Разали и послу Индии Пракешу Шаху; |
Also expresses gratitude and appreciation to the Ministry of Education in the Kingdom of Saudi Arabia for graciously staging for the first time outside the Kingdom of Saudi Arabia, a selected photo exhibition of engravings from Makkah Al-Mukarramah and Madinah Al-Munawarah at the Centre's headquarters in Istanbul. |
выражает также признательность и благодарность Министерству просвещения Королевства Саудовская Аравия за любезно организованную им впервые за пределами Королевства Саудовская Аравия, в штаб-квартире Центра в Стамбуле, фото-выставку, посвященную гравюрам из Мекки и Мадины аль-Мунавары. |
Don't even think you can demand my gratitude! |
Не надейся на мою благодарность! |